respaldar
De acuerdo con los informes, bastará que solamente uno de los 190 miembros de la ONU no respalde la enmienda de Bolivia para que se mantenga en la Convención. | It would be enough for one of the 190 member states of the UN to object to the Bolivian amendment for the Convention to remain intact. |
Hubo una discusión con la Comisión, y espero que el nuevo Comisario ya no respalde la antigua postura de que deberíamos combinar la Denominación de Origen Protegida con la Indicación de Origen Protegida. | There was an argument with the Commission, and I very much hope that the new commissioner no longer supports the earlier position that we should combine all Protected Designations of Origin with Protected Geographical Indication. |
Simplemente aseguran que todo documento que no respalde sus alegaciones debe ser una falsificación o debe estar manipulado. | Deniers simply assert that any document that does not support their assertions must be a forgery or it has been tampered with. |
Hago un ferviente llamamiento a esta Casa para que no respalde la enmienda de la Sra. Niebler, ya que formula las cuestiones erróneamente. | I appeal passionately to the House not to support the amendment of Mrs Niebler, because that amendment misrepresents matters. |
Human Rights Watch instó a los donantes extranjeros a que se aseguren de que su ayuda se emplee de manera responsable y transparente y no respalde la represión política. | Human Rights Watch urged foreign donors to ensure that their aid is used in an accountable and transparent manner and does not support political repression. |
Human Rights Watch instó a los poderes legislativos y las instituciones de auditoría de los países donantes a que examinen la asistencia al desarrollo para Etiopía con el fin de garantizar que no respalde la represión política. | Human Rights Watch called on donor country legislatures and audit institutions to examine development aid to Ethiopia to ensure that it is not supporting political repression. |
También es oportuno que la UE supervise el comercio de armas y presione para que se apruebe un código de conducta vinculante a fin de que al menos la UE no respalde a regímenes que infringen las libertades civiles de su población. | It is also right that the EU should monitor the arms trade and press for a binding code of conduct so that the EU at least is not sustaining regimes which infringe the civil liberties of their own people. |
Esta recomendación aborda el mecanismo que puede existir en algunos Estados, el cual permite a un propietario de bienes inmuebles constituir una garantía (hipoteca) sobre los bienes inmuebles, aun cuando en el momento de su constitución la garantía no respalde ninguna obligación. | This recommendation addresses the device that may exist in some States which permits an owner of immovable property to create a right (mortgage) in the immovable property even though at the time of creation the right does not secure any obligation. |
No respalde una aseveración con más de tres citas, como por ejemplo: [2, 4, 7, 10, 12, 15]. | Don't endorse an asseveration with more than three references, example: [2, 4, 7, 10, 12, 15]. |
También era accionable, pero no respaldé las estrategias con pruebas o datos. | It was also actionable, but I didn't back up the strategies with tests and data. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!