no repitamos
Imperativo negativo para el sujetonosotrosdel verborepetir.

repetir

Y no repitamos lo de los asaltos a los sindicatos.
Not to mention the attacks on the unions.
Sin embargo, es muy importante que no repitamos los errores cometidos al redactar el Estatuto de la Sociedad Anónima Europea.
It is important, however, not to repeat the mistakes made when drawing up the European Company Statute.
Y cuando actuamos así, él nos disciplina, hiriéndonos en nuestras conciencias para advertirnos para el futuro para que no repitamos esto.
And when we transgress his will, he wounds us in our consciences to warn us for the future not to do this again.
No repitamos, a las puertas del siglo XXI, equivocaciones pasadas y abramos la puerta al diálogo entre la medicina oficial y la no convencional.
Now, at the dawn of the 21st century, let us not repeat these past equivocations and open the door to dialogue between official and non-conventional medicines.
Chicos, no repitamos lo que pasó el día de la ensalada César.
Guys, let's not repeat the events of Caesar salad day.
Chicos, no repitamos lo que pasó el día de la ensalada Cesar.
Guys, let's not repeat the events of Caesar salad day.
Chicos, no repitamos lo que pasó el día de la ensalada Cesar.
Guys, let's not repeat the events of Caesar salad day.
Por tanto, no repitamos que consenso significa unanimidad.
Therefore, let it not be said, yet again, that consensus means unanimity.
Deseo pedirles con toda severidad, Señorías, que no repitamos la misma actitud.
I do seriously urge you, ladies and gentlemen, not to start the same process again tomorrow.
En este momento, lo importante es que no repitamos lo ocurrido de 2002 hasta la fecha.
At this point, what is important is that we do not repeat the behaviour of 2002 to date.
Ojalá no repitamos la Historia.
Find yours today and relive history.
De ahí que quiera preguntar, señor Comisario: ¿No podría hacer algo para que no repitamos las estupideces que hemos cometido en Europa?
I would therefore ask the Commissioner: can you not in fact do anything to stop us repeating our follies here in Europe?
Una vez que se adopten, espero que se cumplan los objetivos establecidos por la Comisión y que no repitamos la situación que se produjo con los viejos frigoríficos, en que la directiva se quedó olvidada en un cajón hasta que fue demasiado tarde para aplicarla a tiempo.
When adopted, I hope that the targets set by the Commission will be met and we do not repeat the situation we had with old fridges when the directive gathered dust on the shelf until it was too late to implement it in time.
No repitamos los errores del pasado.
Let us not repeat the errors of the past.
No repitamos los errores del pasado.
Let us not repeat the mistakes of the past.
¡No repitamos los errores del pasado!
Let us not repeat the mistakes of the past!
No repitamos los mismos errores que millones de personas antes.
Let's not make the mistakes they did, the millions of them.
No repitamos el error que se cometió con el anuncio de Natura 2000.
Let us not repeat the mistake that was made with the announcement of Natura 2000.
No repitamos los errores anteriores.
Let us not repeat previous mistakes.
No repitamos la historia aquí.
Let's not repeat history here.
Palabra del día
el cementerio