no renuncies a

Lo otro es que no renuncies a tu trabajo.
The other is that no resign to your work.
Me alegra que no renuncies a tu sueño, Leo.
I'm glad you're not giving up on your dream, Leo.
Por supuesto, no renuncies a los sueños que son importantes para ti.
Of course, do not give up on dreams that are important to you.
Por favor, por favor, por favor, no renuncies a ella.
Please, please, please don't give up on her.
Así que no renuncies a mí, ¿vale?
So don't give up on me, okay?
Bueno, no renuncies a tu trabajo.
Well, don't give up your day job.
Pero por favor, no renuncies a lo nuestro.
But please don't give up on us.
Escucha, no renuncies a los hombres.
Listen, don't give up on men.
Por favor, no renuncies a esos dones.
Please don't give up those gifts.
Deja mis sentimientos a un lado, ya sabes, no renuncies a causa mía.
Put my feelings aside, you know, don't quit on account of me.
Pero no renuncies a tu equipo.
But you don't quit your team.
Pero aún no renuncies a tu trabajo.
But don't quit your day job just yet.
¡Así que todavía no renuncies a ser goloso!
So don't give up on your sweet tooth just yet!
Si no te sientes listo para la jubilación, no renuncies a tu trabajo.
If you don't feel ready, don't quit your job.
Pero no renuncies a tu equipo.
But you don't quit your team.
¡Protege tus muñecas de lesiones y no renuncies a practicar tus deportes favoritos!
Protect your wrists from injuries and don't give up on playing your favourite sports!
Usa tu taza de estrellas, no renuncies a ella.
Use your cup of stars. Insist on your cup of stars.
Conforme lees esto, no renuncies a obtener justicia en la Corte de Familia.
As you read this, don't give up on getting justice in family court.
Será mejor que no renuncies a ese trabajo como hiciste con el pasado.
Now, you better not quit this job like you did the last job.
Pues, no renuncies a mí.
Well, then don't give me up.
Palabra del día
el ponche de huevo