no rendirme

Popularity
500+ learners.
Lucho con toda mi fuerza para no rendirme.
I fight with all my strength not to give up.
Estaba decidido a no rendirme ante la tentación.
I was determined not to give in to temptation.
Cumplí mi promesa de no rendirme jamás.
I kept my promise never to give up.
Me has enseñado a no rendirme hasta que lo hayamos probado todo.
You taught me to not give up until we've tried everything.
Si algo me has enseñado es a no rendirme nunca.
If there's anything you've taught me, it's to never give up.
Pasamos por un momento muy difícil, pero decidí no rendirme.
We went through a rough patch, but I wouldn't give up.
Me siento orgulloso de no rendirme.
I feel proud of not giving up.
Realmente debería seguir adelante, ¿saben?, no rendirme.
I should really keep going, you know, not give up.
Si hay algo que aprendí de mi hermana, es a no rendirme con la gente.
If there's one thing my sister taught me, you don't give up on people.
Prometí no rendirme contigo, y no lo haré.
I promised you I wouldn't give up on you.
Pero creo que fue mi culpa también, por no rendirme, por tratar siempre de encajar.
But I believe it was my fault too, for not giving up, for constantly trying to fit in.
Trato, eso hago trato de mejorar, de no rendirme.
I'm trying, that's all I'm doing... ..trying to be better, trying not to give up.
También me enseñó... A no rendirme.
And never to give up.
Tenía que ser valiente como Érica y no rendirme, así que todos los días, decidí pelear.
I had to be brave like Erica and refuse to surrender, so every day, I made a decision to fight.
A mí me enseñaron a no rendirme nunca, a ponerle mucha pasión a lo que hago y a vivir en el presente.
They taught me to never give up, to throw myself into everything I do, and to live in the present.
Sentirme agradecida por cada persona que me ha ayudado a llegar donde estoy ahora, pero especialmente a mí misma, por no rendirme nunca.
It's being thankful for every person who has helped me get to where I am, but especially myself, for never giving up.
Pretendo que cada puesta sea verosímil, y trato de no rendirme fácil a la excusa de menospreciar la tarea de realizar una película.
I intend to make staging realistic and I try not to easily give up to the excuse of underestimating the task of making a film.
Me sentí triste y comencé a acusarme a mi mismo de mi orgullo, de no cooperar plenamente con el retiro y de no rendirme a la acción del Espíritu Santo.
I felt sad. I began to accuse myself of my pride in not co-operating fully with the retreat and not yielding to the action of the Holy Spirit.
En vez de rendirme, sentí una fuerza interna de no rendirme a la conmoción, pero quedar enfocado en mi trabajo y lo ver a través de. También tuve asuntos viejos con mi mama llegar claro.
Instead of giving up, I felt an inner strength to not give in the commotion, but stay focused on my practice and see it through.
Yo la escuchare cuando estaba realmente enojada y fue como, no lo se, solo me ayudo a salir de un apuro y a no rendirme.
I would listen to it when I was really upset and it was, like, I don't know, it's just really helped me, like, pull through and, like, not give up.
Palabra del día
el rocío