reducir
No les estamos pidiendo que no reduzcan sus contribuciones. | We are not asking them not to reduce their contributions. |
Así mismo, creemos necesario que las metas sean lo suficiente ambiciosas y amplias para que no reduzcan el aprendizaje a la lecto escritura y el cálculo. | We also believe that the goals need to be ambitious and wide enough not to reduce learning to reading, writing and numeracy. |
Así pues, es posible que los acuerdos comerciales preferenciales por sí solos no reduzcan necesariamente la discriminación contra las poblaciones rurales, y que haya que tomar medidas complementarias, tanto a nivel internacional como nacional, para complementar las ventajas que ofrecen los acuerdos comerciales preferenciales. | Consequently, preferential trade agreements alone might not necessarily reduce discrimination in and against rural populations and complementary measures at both the international and national levels might be necessary to supplement gains provided by preferential trade agreements. |
No obstante, en las recomendaciones que efectuamos en un documento que acabamos de publicar, solicitamos a los Estados miembros que, en la medida lo posible, no reduzcan la inversión en educación o investigación y, en concreto, en el sector energético. | However, in the recommendations that we made in a document that we have just published, we called on the Member States not, where possible, to reduce investment in education or research, and specifically not in the energy sector. |
Por favor, no reduzcan la velocidad. | Please do not slow down. |
Les estamos pidiendo que no reduzcan sus contribuidores en forma de un porcentaje de su RNB reducida. | We are asking that they do not reduce their contributions as a percentage of their reduced GNI. |
Evite la cafeína y el tabaco para que no reduzcan el flujo sanguíneo a estas áreas en algún momento posteriormente. | Avoid caffeine and tobacco so that you don't decrease blood flow to these areas. |
Esos recortes quizás no reduzcan el gobierno pero liberarán fondos para programas más importantes, como investigaciones y Defensa. | These cuts might not shrink government but would liberate funds for more important programs, such as research and defense. |
Las interrupciones a corto plazo, de un día o dos, del tratamiento probablemente no reduzcan la eficacia de la terapia de radiación. | Short-term interruptions of a day or two off from treatment are unlikely to reduce the effectiveness of radiation therapy. |
El segundo asunto atañe a la equivalencia, de modo que los estándares mejorados no reduzcan la competitividad de los productores de la Unión Europea. | The second matter concerns equivalence, so that the improved standards do not reduce the competitiveness of producers within the European Union. |
La páginas aparcadas pueden ser protegidas por el socio para asegurarse de que los dominios aparcados no reduzcan la presencia web del socio. | The parked pages can be branded by the partner to ensure that parking unused domain names does not diminish the partner's web presence. |
Los clientes pueden hacer retiros de su cuenta en cualquier momento, siempre que los retiros no reduzcan el saldo de la cuenta por debajo del mínimo requerido. | Customers may make withdrawals from their account at any time, provided the withdrawals do not reduce the account balance below the required minimum. |
A muchos de nosotros nos preocupa que los nuevos elementos de esta Directiva no reduzcan el peligro de manipulación, sino que al final lo agraven. | Many of us are concerned that the new elements in this directive have not reduced the danger of manipulation, but will end up increasing it. |
El acceso a la educación, a la sanidad o a la prestación por desempleo permite que, durante una recesión, los hogares más vulnerables no reduzcan tanto su consumo. | Access to education, health care or unemployment benefits means that, during a recession, the most vulnerable households do not reduce their consumption as much. |
Con respecto a las negociaciones para un acuerdo de gran alcance que vincule jurídicamente a quienes no reduzcan las emisiones, la presidencia propone extender nuevamente las discusiones. | Regarding negotiations for a comprehensive agreement that would include legally binding targets for emissions reduction, the Presidency proposes yet another extension of the discussions. |
Puede que otros planes no reduzcan el beneficio—por ejemplo, pagando los mismos $1,000 al mes comenzando a la edad de 60 así como el participante recibiría si comenzara a la edad de 65. | Other plans may not reduce the benefit at all—for example, paying the same $1,000 per month starting at age 60 as the participant would receive starting at age 65. |
De ese modo se consigue que los bancos centrales no reduzcan su vigilancia y que, paralelamente, el proceso de imposición de sanciones sea uniforme en todos los niveles del sistema de bancos centrales europeos. | It is thereby simultaneously ensured that the central banks remain vigilant and that the sanctions procedure is uniform at all levels of the system of European central banks. |
Cuando las prácticas de trabajo o los métodos de control no reduzcan la exposición al límite de exposición permitida, el empleador también deberá poner a disposición equipos de protección respiratoria para los trabajadores que participen de las tareas. | Where work practices or control methods do not bring exposure down to the PEL, the employer must also provide respiratory protection to workers engaged in the task. |
Tratar de que Podemos y sus aliados estén bajo la presión de la ciudadanía española, de que los movimientos que los sostienen no reduzcan ni la presión ni la actividad sobre esta cuestión. | Try to put PODEMOS and its allies under real pressure from the Spanish popular movements who will not reduce their pressure and activism on the question of the debt. |
En caso de que estén integradas en la zona del recinto, se ha de cuidar que no reduzcan en exceso el espacio disponible ni supongan una obstrucción física potencialmente peligrosa. | Handling and restraint facilities can be provided in the enclosure area, but care should be taken to ensure that these do not compromise space allowances or create a potentially hazardous physical obstruction in the enclosure. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!