no redunden
Imperativo negativo para el sujetoustedesdel verboredundar.

redundar

Ramsar debe promover prácticas entre estas industrias para garantizar que sus actividades no redunden en pérdidas de humedales.
Ramsar must promote practices within these industries to ensure that their activities are not resulting in wetland loss.
Las tecnologías avanzadas pueden utilizarse para desarrollar biocombustibles sostenibles que no redunden en la perturbación de la vida en el planeta.
Advanced technologies could be used to develop sustainable biofuels that would not lead to disruption of life on the planet.
Es importante que los demás acuerdos que se contraigan entre la UE y la OMC no redunden negativamente sobre los consumidores europeos.
It is important that the other agreements concluded between the EU and the WTO do not work to the detriment of European consumers.
No obstante, espera que no redunden en detrimento de la función principal de la ONUDI que es prestar cooperación técnica a los países en desarrollo.
It sincerely hoped, however, that they would not detract from UNIDO's main function of providing technical cooperation to the developing countries.
Cerciorarse de que los procedimientos judiciales en que tomen parte las víctimas de trata de personas no redunden en desmedro de sus derechos, su dignidad ni su bienestar físico o sicológico.
Ensuring that legal proceedings in which trafficked persons are involved are not prejudicial to their rights, dignity or physical or psychological well-being.
En lo que se refiere a la concertación y aplicación de otros acuerdos internacionales y regionales, los Estados Partes deberán adoptar medidas para que esos acuerdos no redunden en detrimento del derecho al trabajo.
They should take steps to ensure that other international and regional agreements do not adversely affect the right to work.
Con el fin de fomentar la innovación y la transferencia de conocimientos y tecnologías, podrán llevarse a cabo actividades económicas limitadas en la medida en que no redunden en perjuicio de las actividades principales.
In order to further promote innovation as well as transfer of knowledge and technology, limited economic activities may be carried out as long as they do not jeopardise the main activities.
La Junta teme que los contratos con un único proveedor se presten al cobro de honorarios elevados a causa de la falta de competencia y que, por tanto, no redunden en interés de la Organización en términos financieros.
The Board is concerned that the sole-source approach was prone to high prices due to a lack of competition, and was therefore not in the best financial interest of the Organization.
Por regla general, en el marco del proceso de planificación debiera definirse un método de monitoreo que sirva para evaluar los criterios de rendimiento, entendiéndose que distintos métodos de monitoreo tal vez no redunden en valores coherentes.
As a rule, a monitoring method that can be used to assess performance standards should be identified as part of the planning process, recognizing that different monitoring methods may not result in consistent measures.
Con el fin de fomentar la innovación y la transferencia de conocimientos y tecnologías, podrán llevarse a cabo actividades económicas limitadas, siempre que estén estrechamente relacionadas con la tarea principal y no redunden en perjuicio de esta.
In order to further promote innovation as well as transfer of knowledge and technology, limited economic activities may be carried out provided that they are closely related to its principal task and that they do not jeopardise the achievement thereof.
Tomar disposiciones para cerciorarse de que las medidas adoptadas a fin de prevenir y combatir la trata de personas no redunden en el desmedro de los derechos o la dignidad de las personas, incluidas las que han sido víctimas de ella.
Taking steps to ensure that measures adopted for the purpose of preventing and combating trafficking in persons do not have an adverse impact on the rights and dignity of persons, including those who have been trafficked.
CLARIN ERIC construirá y explotará CLARIN sin ánimo de lucro; con el fin de fomentar la innovación y la transferencia de conocimientos y tecnologías, podrán llevarse a cabo actividades económicas limitadas en la medida en que no redunden en perjuicio de las actividades principales.
CLARIN ERIC shall construct and operate CLARIN on a non-economic basis; in order to further promote innovation as well as transfer of knowledge and technology limited economic activities may be carried out as long as they do not jeopardize the main activities.
Palabra del día
el tejón