no quise decir eso

Ah, en realidad no quise decir eso el otro día.
Ah, I didn't really mean it the other day.
Usted sabe que yo no quise decir eso así, Ribbit.
You know I didn't mean it like that, Ribbit.
Escucha, no quise decir eso de una mala manera.
Now, look, I didn't mean that in a bad way.
Bueno, mira, yo no quise decir eso así, ¿de acuerdo?
Okay, look, I didn't mean it like that, all right?
Yo no quise decir eso, yo solo te quería, Rach.
I did not mean that, I just wanted you, Rach.
Tu sabes, no quise decir eso la-la manera que, parece.
You know, I didn't mean it the-the way that it, seems.
Yo no quise decir eso, y usted lo sabe.
I didn't mean that at all and you know it.
Dawg, no quise decir eso para nada, tío.
Dawg, I didn't mean that at all, man.
Vamos, sabes que no quise decir eso.
Come on, you know I didn't mean that.
Octavia, sabes que no quise decir eso.
Octavia, you know I didn't mean that.
No, por supuesto que no quise decir eso.
No, of course I don't mean that.
Bueno, mira, yo no quise decir eso así, ¿de acuerdo? Urna
Okay, look, I didn't mean it like that, all right?
Connie, cuando dije unos meses no quise decir eso.
Connie, when I said a few months, I didn't necessarily mean that.
Bueno, no quise decir eso, solo hice un comentario.
Well I didn't mean that, i was just saying.
Ronnie, escucha... no quise decir eso.
Ronnie, listen... I didn't want to say this.
Mamá, lo siento mucho, no quise decir eso.
Mom, I'm really sorry, I didn't mean it like that.
Dije eso, pero no quise decir eso.
I said that, but I didn't really mean it.
No, no quise decir eso en absoluto.
No, I didn't mean that at all.
No, no quise decir eso, pero su profesión extraña como actriz de sueño.
No, I didn't mean that, but your strange profession as dream actress.
Ya sabes, yo no quise decir eso.
You know, I didn't mean it like that.
Palabra del día
oculto