no quiero perderte a ti

He perdido un amigo, no quiero perderte a ti también.
I lost a friend, I don't want to lose you.
Y no quiero perderte a ti tampoco.
And i don't want to lose you either.
Pero no quiero perderte a ti también.
But I don't want to lose you too.
Porque no quiero perderte a ti también.
Because I don't want to lose you too.
He perdido a cada peluche, no quiero perderte a ti.
I've lost every stuffed animal I won't lose you too.
Por favor, no quiero perderte a ti también.
Look, please... I don't want to lose you, too.
-¡Y no quiero perderte a ti también!
And I don't want to lose you as well!
Ya he perdido a un hermano no quiero perderte a ti también.
I've already lost a brother I don't want to lose you too.
Te quiero tanto, no quiero perderte a ti también.
I love you so much. I don't want to lose you, too.
No quiero perder a Jacob, no quiero perderte a ti.
I don't want to lose Jacob, I don't want to lose you.
Yo no quiero perderte a ti.
I don't want to lose you either.
Yo no quiero perderte a ti.
I don't want to lose you.
Tu no quieres perderlo .. .. y yo no quiero perderte a ti.
You don't want to lose him and I don't want to lose you.
No te culpo por lo que pasó pero no quiero perderte a ti también.
I don't blame you for what happened but I don't want to lose you too.
Eres la única cosa buena y constante en mi vida y no quiero perderte a ti también.
You are the one good, constant thing in my life, and I don't want to lose you too.
No quiero perderte a ti también.
I don't want to lose you too.
No quiero perderte a ti .
I don't want to lose you .
No quiero perderte a ti también.
I don't want to lose you as well.
No quiero perderte a ti también.
I don't want to lose you, too.
No quiero perderte a ti también, querida.
I won't lose you too, darling.
Palabra del día
la lápida