no queráis
-don't want
Imperativo negativo para el sujetovosotrosdel verboquerer.

querer

Tal vez acabéis de volver a casa tras haberlo pasado bien en España y no queráis olvidar todo el español que habéis aprendido. O puede que no hayáis estado en España últimamente pero queréis mantener vivos vuestros conocimientos de la lengua española.
Perhaps you have just returned home after having a good time in Spain, hoping you won't forget all the Spanish you learned, or maybe you haven't been to Spain recently but still want to keep up with the language.
No queráis ser héroe.
Don't be too much of a hero.
Y no queráis llevarlas todas de una sola vez.
And don't try to take Them all on one trip.
Aunque no queráis luchar, tendréis que hacerlo.
Even if you don't want to fight, you have to.
No me extraña que no queráis saber nada de las anguilas.
No wonder you guys go easy on the eels.
No voy a hacer que hagáis nada que no queráis.
I'm not going to make you do anything you don't want to do.
Cualquier cosa que no queráis, chicos, las enviaremos al albergue de vagabundos.
Whatever you guys don't want, we'll send 'em to the homeless shelter.
Entiendo que no queráis meteros en esto.
I understand if you don't want to be involved in this one.
A menos que no queráis que lo sepamos
Unless you don't want us to know.
Cualquier cosa que no queráis, chicos, las enviaremos al albergue de vagabundos.
Whatever you guys don't want, we'll send 'em to the homeless shelter.
A menos que no queráis que lo sepamos
Unless, they don't want us to know.
Parece que no queráis degollarles.
You guys act like you don't want to cut their throats.
Quizás no queráis casaros el uno con el otro pero quieres casarte, ¿verdad?
Maybe not to each other, but you do intend getting married, right?
Haced deporte, y no queráis beber.
Do sport, and you will not want to drink!
Nadie os va a obligar a hacer algo que no queráis hacer.
No one's going to force either of you to do anything you don't want to...
Hasta que no queráis para vuestro Ser, una colectividad pura, vuestra Kundalini no subirá.
Unless and until you want pure collectivity in your being, Kundalini won't rise.
Así pues, no hay ninguna necesidad de que os caséis en el caso de que no queráis hacerlo.
So there is no need for you to get married, in case you do not want to have it.
Eso no quiere decir que no queráis mejorar, solo que debéis estar contentos con lo que tengais ahora mismo.
That don't mean you don't want to do better, but you gotta be happy with whatever you got right now.
Solo estaba diciendo que si hay algo que no queráis ver en los periódicos, decídmelo ahora y entonces puedo arreglarlo.
I was just saying, if there's anything you don't want to see in the papers, tell me now and then I can deal with it.
Y puede que no queráis oirlo, pero es importante que lo oigáis, y es importante que lo diga.
And you may not want to hear it, But it's important that you hear it, And it's important that I say it.
Palabra del día
la huella