no puedo fallar
- Ejemplos
Si esto es lo que la humanidad desea, no puedo fallar. | If this is what humanity wants, I can't fail. |
Con este tipo como compañero, no puedo fallar. | With this guy as my wingman, I can't fail. |
No quiero fallarles, pero no puedo fallar a mis hijas. | I don't want to fail them, but I can't fail my daughters. |
Ohisa, no puedo fallar contigo a mi lado. | Ohisa, I can't miss with you beside me. |
No quiero fallarles, pero no puedo fallar a mis hijas. | I don't want to fail them, but I can't fail my daughters. |
Con éste compañero para que me haga el paro, no puedo fallar. | With this guy as my wingman, I can't fail. |
Pero esta vez, no puedo fallar. | But this time, I cannot fail. |
Y no puedo fallar, a esta distancia. | And I can't miss at this range. |
Has puesto tu confianza en mí, así que no puedo fallar. | Since you have put your trust in me, I can't let you down. |
Contigo aquí, no puedo fallar. | With you here, I can't fail. |
Si tú me apoyas, no puedo fallar. | With you behind me, I can't miss. |
Pero a esta distancia no puedo fallar. | But I can't miss you from this close. |
Esta vez... no puedo fallar. | This time... I cannot fail. |
No puedo... no puedo fallar a Alex. | I can't... I can't roll on Alex. |
Por seguro que no puedo fallar. | I can't fail for sure. |
Y no puedo fallar. | And I can't fail. |
Entonces no puedo fallar. | Then I can't miss. |
Esta vez no puedo fallar. | And this time, I cannot fail. |
Esta vez no puedo fallar. | I can't mess up this time. |
Aprecio eso, Monique, pero éste es un compromiso al que realmente no puedo fallar. | Uh, I appreciate that, Monique, but this is an appointment that I really can't miss. |
