no puedo fallar

Popularity
500+ learners.
Si esto es lo que la humanidad desea, no puedo fallar.
If this is what humanity wants, I can't fail.
Con este tipo como compañero, no puedo fallar.
With this guy as my wingman, I can't fail.
No quiero fallarles, pero no puedo fallar a mis hijas.
I don't want to fail them, but I can't fail my daughters.
Ohisa, no puedo fallar contigo a mi lado.
Ohisa, I can't miss with you beside me.
No quiero fallarles, pero no puedo fallar a mis hijas.
I don't want to fail them, but I can't fail my daughters.
Con éste compañero para que me haga el paro, no puedo fallar.
With this guy as my wingman, I can't fail.
Pero esta vez, no puedo fallar.
But this time, I cannot fail.
Y no puedo fallar, a esta distancia.
And I can't miss at this range.
Has puesto tu confianza en mí, así que no puedo fallar.
Since you have put your trust in me, I can't let you down.
Contigo aquí, no puedo fallar.
With you here, I can't fail.
Si tú me apoyas, no puedo fallar.
With you behind me, I can't miss.
Pero a esta distancia no puedo fallar.
But I can't miss you from this close.
Esta vez... no puedo fallar.
This time... I cannot fail.
No puedo... no puedo fallar a Alex.
I can't... I can't roll on Alex.
Por seguro que no puedo fallar.
I can't fail for sure.
Y no puedo fallar.
And I can't fail.
Entonces no puedo fallar.
Then I can't miss.
Esta vez no puedo fallar.
And this time, I cannot fail.
Esta vez no puedo fallar.
I can't mess up this time.
Aprecio eso, Monique, pero éste es un compromiso al que realmente no puedo fallar.
Uh, I appreciate that, Monique, but this is an appointment that I really can't miss.
Palabra del día
el rocío