no puedo con

Popularity
500+ learners.
Sarah, no puedo con estos tíos sin el Intersect.
Sarah, I can't handle these guys without the Intersect.
Esta caja es muy pesada, así que no puedo con ella.
This box is very heavy, so I can't carry it.
Y no puedo con este tipo de estrés en este momento.
And i can't handle this kind of stress right now.
Sí, creo que no puedo con nada de esto.
Yeah, I don't think I can do any of this.
Muy bien, mira, te dije que no puedo con eso.
Okay, look, I told you I can't handle that.
Sí, algunas veces no puedo con mí mismo con lo genial.
Yeah, sometimes I can't help myself with the cool.
Lléveme lejos Raj, yo no puedo con esto mas, por favor.
Take me away Raj, I can't take it anymore please.
Realmente, ¡yo solo no puedo con más de esto!
I really, I just can't take much more of this!
Es que... no puedo con mi familia ahora mismo.
I just— I can't deal with my family right now.
Ya no puedo con ese peso sobre mis hombros.
I can't have this weighing on my shoulders anymore.
Dile a Leo que no puedo con más cosas como esta.
Tell Leo I can't take any more of this.
Y como hombre de Yorkshire que soy, no puedo con eso.
And as a Yorkshireman, I just couldn't handle that.
Yo... no puedo con eso por ahora, Ellen.
I just... I can't take that right now, Ellen.
Me voy a la cama, no puedo con esto ahora mismo.
I'm going to bed, I'm not dealing with this right now.
Ahora estoy leyendo Ricardo III y no puedo con él.
I'm actually reading Richard III and I can't get on with it.
Penny, no puedo con esto ahora mismo. ¿Ok?
Penny, I just can't do this right now, okay?
Escucha, simplemente no puedo con esto hoy.
Listen, I just can't cope with it today.
Y como hombre de Yorkshire que soy, no puedo con eso.
And as a Yorkshireman, I just couldn't handle that.
Espera, no puedo con los otros solo.
Wait, I can't do the others alone.
Perdónenme, pero no puedo con esta broma.
Forgive me, but I can't stand this foolishness.
Palabra del día
el rocío