procurar
¿Estás ligado á mujer? no procures soltarte. | Are you bound to a wife? Don't seek to be freed. |
¿Estáis suelto de mujer? no procures mujer. | Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
Querido discípulo del Mesías, no procures ser algo en este mundo, procura ser algo en los ojos del Eterno. | Dear disciple of the Messiah, don't strive to be someone in this world, strive to be someone in the Eternal's eyes. |
No procures sacar beneficio del Eterno por medio de presentar ofrendas ante él. | Don't try to take advantage of the Eternal by presenting offerings to Him. |
¿Estás libre de mujer? No procures casarte. | Are you free from a wife? Don't seek a wife. |
¿Estáis suelto de mujer? No procures mujer. | Are you free from a wife? Don't seek a wife. |
¿Estáis suelto de mujer? No procures mujer. | Are you free from a wife? Don`t seek a wife. |
¿Estáis suelto de mujer? No procures mujer. | Are you released from a wife? Do not seek a wife. |
¿Estás libre de mujer? No procures casarte. | Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
No procures soltarte. ¿Estáis suelto de mujer? | Are you loosed from a wife? seek not a wife. |
No procures desligarte. ¿Estás libre de esposa? | Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
No procures soltarte. ¿Estás libre de mujer? | Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
No procures soltarte. ¿Estás libre de mujer? | Are you loosed from a wife? Do not seek a wife. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!