no pierdo la esperanza

Popularity
500+ learners.
Aún no pierdo la esperanza de verte.
I still haven't given up my hope to see you.
¿Quién dice que no pierdo la esperanza?
Who says I don't lose hope? See, these?
Cierto, pero no pierdo la esperanza.
Sure, but I haven't given up hope.
Estuve casado dos veces, y no pierdo la esperanza de que más a mí esto no va a suceder.
I was married twice, and do not lose hope that more to me this will not happen.
Vine a Mayotte para encontrar una vida mejor; todavía no la he encontrado, pero no pierdo la esperanza.
I came to Mayotte to find a better life. I have not yet found it, but I remain hopeful.
Con estas dos cosas me arreglo como puedo, pero gracias a estas dos cosas, no pierdo la esperanza.
With these two things, I try to do my best. But thanks to these two things I don't lose hope.
Aunque la derrota de Suecia en el último minuto del fin de semana me sigue destrozando un poco el corazón, no pierdo la esperanza.
Though I am still a bit heartbroken by Sweden's last-minute loss over the weekend, I hold out hope.
Solo nos quedan dos años para convertirnos en la economía más competitiva del mundo, así como para impulsar la competitividad y crear más empleo y crecimiento, pero no pierdo la esperanza.
We have only two years left to become the world's most competitive economy, and to boost competitiveness and create more jobs and growth, but I am hopeful.
Llevo 10 años intentando comunicarle mi opinión espiritual, la cosa va despacio, comparado a mi antiguo amigo que es hoy mi mejor amigo, pero no pierdo la esperanza.
For 10 years, I have tried to communicate my spiritual convictions to him, however it goes slow with him, compared with my former boyfriend, who is my best friend today, but I have hope.
Yo se que no es del todo fácil encontrar heroínas desprendidas; sin embargo, no pierdo la esperanza ya que yo se que se pueden obrar milagros hasta con un pequeño grupo.
I know that it is not at all easy to find selfless heroines; nevertheless, I do not lose hope, as I know that even a small group devoted to this task could work miracles.
También hoy estoy con vosotros, os miro y os bendigo, y no pierdo la esperanza de que este mundo cambie para bien y la paz reine en los corazones de los hombres.
Also today I am with you and I am looking at you and blessing you, and I am not losing hope that this world will change for the good and that peace will reign in the hearts of men.
También hoy estoy con ustedes y los miro y los bendigo, y no pierdo la esperanza de que este mundo cambie para bien y la paz reine en los corazones de los hombres.
Also today I am with you and I am looking at you and blessing you, and I am not losing hope that this world will change for the good and that peace will reign in the hearts of men.
Acabo de empezar a buscar, pero... no pierdo la esperanza.
I, um, I only just started sorting through things, but, uh... don't despair.
No pierdo la esperanza de verlo, lo haré en cuanto me sea posible.
I do not lose hope of seeing you, I will do it as soon as possible.
No pierdo la esperanza.
I mustn't give up hope.
Yo lo siento más por Maggie y Daniel, pero es un descanso de la escritura, No pierdo la esperanza de verlos juntos.
I am more sorry for Maggie and Daniel, but it is a break from script, I don't lose hope to see them together.
No pierdo la esperanza de que se apruebe una red de vigilancia y control comunitaria como medida eficaz para atajar problemas como a los que se ha hecho referencia.
I would still hope that a Community network of surveillance and control would be agreed as a good way forward to settling the matters you have referred to.
Palabra del día
brillante