no pienso nada

-No soy un hombre culto, no pienso nada.
I'm not a learned man, I don't think anything.
Jovencito, no pienso nada por el estilo.
Young man, I think nothing of the sort.
Hasta que alguien me diga exactamente que pensar, yo no pienso nada.
Until someone tells me exactly what to think, I don't think at all.
Escucho la canción y no pienso nada raro.
That's playing and I don't think anything of it.
No, no pienso nada sobre eso.
No, I don't think anything like that.
No, no, si yo no pienso nada, yo ya no.
No, no, if I did not think anything, I did not.
Yo no pienso nada, ¿sabe?
I don't think anything, you know?
No, George, no pienso nada así.
No, George, I don't think anything about myself.
Escucho la canción y no pienso nada raro.
That's playing. And I don't think anything of it.
No, no, Elizabeth, ya no pienso nada.
No, no. Elizabeth, I don't think at all.
Bueno, no pienso nada.
Well, I don't think anything.
Pues bien, yo no pienso nada.
Well, I don't think so.
Yo no pienso nada.
I don't think anything.
Hey, yo no pienso nada.
Hey, I'm not thinkin' anything.
Yo no pienso nada, señor.
I think nothing, my lord.
Ahora no sé, no pienso nada.
Now I don't know. I don't have an opinion.
Aún no pienso nada.
I don't think anything yet.
Yo no pienso nada, no me lo preguntes.
I don't think anything, just don't put it on me!
Yo no pienso nada.
Me, I don't think anything.
No, no. Yo no pienso nada.
Oh, no, no, no I don't think anything
Palabra del día
oculto