no permitáis
-don't allow
Imperativo negativo para el sujetovosotrosdel verbopermitir.

permitir

¡Hacedlo saber al mundo entero, y no permitáis que se olviden de vengar a nuestros hijos inocentes!
Let the whole world know and let it not forget to avenge our innocent children!
¡Adiós! ¡Hacedlo saber al mundo entero, y no permitáis que se olviden de vengar a nuestros hijos inocentes!
Let the whole world know and let it not forget to avenge our innocent children!
No permitáis que los curas, profetas y pastores falsos os engañen.
Donít be deceived by the false priests, prophets, and pastors.
No, no permitáis que aparezca en la mesa una vez.
No; do not let it appear on the table once.
Amad la verdad y no permitáis que la mentira gane.
Love the truth and do not allow the lie to win.
Mis hermanas, no permitáis que el mundo entre a mis conventos.
My sisters, do not allow the world to enter into my convents.
Os ruego que no permitáis que esto suceda en vuestro país.
I implore you not to let this happen in your country.
Defendedlo con valor y no permitáis que los enemigos venzan.
Defend Him with courage and do not allow the enemies to prevail.
Hermanos, no permitáis que la ola de negatividad os envuelva el corazón.
Brothers, do not allow the negative waves reach your heart.
Os lo suplico, excelencia, no permitáis que esto ocurra.
I beg you, Excellency, do not suffer this to happen.
Olvidar el pasado significa que no permitáis que el pasado os domine.
Forget the past means don't allow the past to overpower you.
Pero estad alerta y no permitáis ningún tipo de agresión, ¿de acuerdo?
Keep an eye out and don't allow any kind of aggression, OK?
Dingaan, Hector, no permitáis que nadie pase.
Dingaan, Tector, don't let anybody through.
Sed dóciles y no permitáis que el pecado os lleve lejos de Mi Señor.
Be docile and do now allow sin to distance you from my Lord.
Cuidad de vuestra vida espiritual y no permitáis que las cosas materiales os esclavice.
Take care of your spiritual life and do not let yourselves be enslaved by material things.
Si podeis ofrecer agua limpia, no permitáis que Mis pobres hijos beban agua contaminada.
If you can offer clean water, do not permit my poor children to drink contaminated water.
Abrazad la verdad y no permitáis que las falsas ideologías os aleje de la verdad.
Embrace the truth and do not allow false ideologies to separate you from the truth.
Queridos hijos, no permitáis que el pecado os aleje del camino de la salvación.
Dear children, do not allow sin to cause you to stray from the path of Salvation.
Cuidado, no permitáis que los moradores de la tierra os impidan alcanzar esta gloriosa y exaltada estación.
Beware lest the dwellers on earth hinder you from this glorious and exalted station.
¡Mientras no permitáis que el amor guíe vuestras acciones, pensamientos y sentimientos, no encontraréis la paz!
While do not let love guide your actions, thoughts and feelings, you will not find peace!
Palabra del día
el portero