no pelear

Popularity
500+ learners.
Solo sé que aprendí a no pelear cada batalla.
I only know that I learnt not to fight every battle.
A veces, se requiere más valor para no pelear que al pelear.
Sometimes it takes more courage not to fight than to fight.
Aprendí hace mucho tiempo a no pelear las guerras de otros.
I learned a long time ago not to fight other people's wars.
Prometieron tratar de no pelear tanto.
They said they'd try not to fight so much.
Te dije que no pelear conmigo en esto!
I told you not to fight me on this!
Si prometéis no pelear, os dejo libres.
Well, if you promise me not to argue anymore, I'll let you off.
Abuelo, la única manera de ganar es no pelear.
Granddad, the only way to win is not to fight.
Arjuna tuvo la elección de pelear o no pelear.
Arjuna had the choice of fighting or not fighting.
Te daré $100,000 por el nombre y no pelear.
I'll pay you $100,000 for the name and no fighting.
Tenemos que apoyarnos el uno al otro, no pelear.
We have to stand by each other, not fight.
La primera es aceptar y no pelear contra ella.
First is accepting it and not fighting with it.
Si en verdad quieres ayudar, enséñale a no pelear.
If you really want to help, Teach him not to fight.
Tengo que admitirlo y no pelear contra ello.
I have to admit it and not fight it.
Te aconsejaría no pelear con ella por esto.
I would advise you not to fight her on this.
Quieren manejar esa cosa, no pelear con ella.
You want to ride that thing, don't fight it.
Tal vez el peor mal sea no pelear jamás, ¿no?
Perhaps the greater wrong is never to fight at all, huh?
¿Podemos no pelear solo por un día?
Can we not fight for just one day?
Son, por lo menos me escuchas, por favor no pelear esta batalla.
Son, at least you listen to me, please don't fight this battle.
Excepto por no pelear, suena como un matrimonio...
Except for no fighting, that's kinda like marriage...
Ben vino a conversar, no pelear.
Ben came here to talk, not fight.
Palabra del día
brillante