no os pongáis

No os pongáis así.
Don't be so diffiicult.
No os pongáis así, Emma.
Oh, don't take it to heart, my dear.
Chicos, no os pongáis las espadas en la espalda.
Boys, don't put the swords on your back.
Bueno, no os pongáis muy cómodas ahí, chicas.
Well, don't get too comfortable in there, girls.
Bueno, no os pongáis muy cómodas ahí, chicas.
Well, don't get too comfortable in there, girls.
Pero no os pongáis tristes por mí.
But don't be sad for me.
Si no habéis tenido suerte esta vez, pues no os pongáis tristes.
If you weren't lucky this time, there's no need to be sad.
De hecho, no os pongáis muy cómodos.
Actually, don't get too comfortable.
Por favor no os pongáis raros conmigo.
Please don't go weird on me.
No, no, no, no, no os pongáis nervioso.
No, no, no, no, no you're getting nervous.
Está bien, no os pongáis así.
All right, all right, you twisted my arm.
Está bien, no os pongáis así.
All right, all right. You twisted my arm.
Vale, no os pongáis nerviosos.
Okay, don't get excited.
Chicos, no os pongáis nerviosos.
Boys, boys, now don't get excited.
Y no os pongáis a ayunar con expresión triste para que os vean los hombres.
And be not given to fasting with a sad countenance to be seen by men.
Y no os pongáis a ayunar con un aspecto triste para que os vean los hombres.
And be not given to fasting with a sad countenance to be seen by men.
Cuando oréis, dijo, no os pongáis en evidencia; antes, orad en secreto.
When you pray, He says, do not set yourself up in evidence, but rather pray in secret.
Sin embargo, no os pongáis demasiado temeroso, porque allí hay ayuda en la forma de los Maestros de Otro-Mundo.
However, do not become too fearful, for there is help in the form of Other-World Teachers.
Tan pronto como alguien intente dañar a algún sahaja yogui, no os pongáis del lado de esa persona.
As soon as somebody tries to harm any other Sahaja yogi, then I'm not with that person.
Tenéis que igualar el nivel del agua, pero no os pongáis a vacilar porque voy a estar aquí dentro.
You've got to get the water level, but don't shilly-shally because I'm going to be all by myself out here.
Palabra del día
cubierto de polvo