no os permitáis

Así que amigos míos, no os permitáis nunca vivir con frustración o depresión.
So my friends, never allow yourselves to live in frustration or depression.
Oh Hijos, no os permitáis permanecer encerrados en las jaulas y las cadenas de este Mundo.
Oh Children, do not allow yourselves to stay locked in the cages and chains of this World.
Así que no os permitáis estar deprimidos ni descorazonados, porque en un nivel superior todo está procediendo bien.
So do not allow yourselves to become morose or disheartened, as on a higher level all is proceeding well.
Tenemos total confianza en vuestras capacidades, y solo os queremos recordar hoy que no os permitáis ser arrastrados a discusiones que avivan la necesidad de algunos de implicarse en confrontación y en agria discusión.
We have full confidence in your abilities, and we only wish to remind you today not to allow yourselves to get dragged into discussions that fuel the need for some to engage in confrontation and argumentative discussion.
Cuidado: no os permitáis estar separados como por un velo de este Sol que brilla sobre la Aurora de la Voluntad de vuestro Señor, el Todomisericordioso, y cuya luz ha envuelto a pequeños y grandes.
Take heed lest ye allow yourselves to be shut out as by a veil from this Daystar that shineth above the dayspring of the Will of your Lord, the All-Merciful, and whose light hath encompassed both the small and the great.
No os permitáis dormir en el barro y estiércol con los cerdos de este Mundo.
Do not allow yourself to sleep in mud and dung with the swine of this World.
Palabra del día
el cuervo