no os olvidéis

Cuando cambiéis el orden social, no os olvidéis de cambiarlo por otro mejor.
Make certain that when you change the social order you change for the better.
Por favor, no os olvidéis de orar por mí. Gracias.
Please, do not forget to pray for me. Thank you.
Y por favor no os olvidéis de rezar por mí.
And please do not forget to pray for me.
Y por favor, ¡no os olvidéis de rezar por mí!
And please, do not forget to pray for me!
Por favor, no os olvidéis de rezar por mí. Gracias.
Please do not forget to pray for me. Thank you.
Y por favor, no os olvidéis de rezar por mí.
And please, don't forget to pray for me.
Y por favor no os olvidéis de rezar por mí.
And please don't forget to pray for me.
Y por favor no os olvidéis de rezar por mí. Danke.
And, please, do not forget to pray for me. Danke.
Por favor, no os olvidéis de rezar por mí.
And please do not forget to pray for me.
Y por favor no os olvidéis de rezar por mí. Gracias.
And please, do not forget to pray for me. Thank you.
La puerta estrecha pero siempre abierta: no os olvidéis de esto.
The door is narrow but always open wide: do not forget this.
Gracias, y no os olvidéis de rezar por mí.
Thank you, and please, do not forget to pray for me.
Por favor, no os olvidéis de rezar por mí.
Please do not forget to pray for me.
Y por favor no os olvidéis de rezar por mí.
Please do not forget to pray for me.
¡YO SOY el Señor del Sabbat y no os olvidéis!
I am the lord of the Sabbath and don't forget it!
Y no os olvidéis: la salvación es gratuita.
And do not forget: salvation is free.
Muchas gracias y, por favor, no os olvidéis de rezar por mí.
Thank you and, please, do not forget to pray for me.
¡Ah, y no os olvidéis de saludar al equipo de MagmaCultura!
Oh, and don't forget to say hello to the MagmaCultura team!
Y no os olvidéis de rezar por mí porque lo necesito.
And do not forget to pray for me because I need it.
Y no os olvidéis de gritar "sorpresa" cuando entre.
And don't forget to yell out "surprise" when she comes in.
Palabra del día
la huella