no oigo nada

¡Pickering, no oigo nada de lo que dice la chica!
Pickering, I can't hear a word the girl is saying!
Bueno, yo no oigo nada, ¿entonces puedo ir?
Well, I didn't hear anything, so can I go?
Tus labios se mueven y aun así no oigo nada.
Your lips are moving yet I hear nothing.
Me martillea la cabeza y casi no oigo nada.
My head's pounding and I can barely hear anything.
De repente, mi corazón late tan duro que no oigo nada más.
And suddenly, my heart's pounding so loud I can't hear anything else.
No sé por qué, pero no oigo nada bien desde ayer.
I don't know why, but I can't hear anything properly since yesterday.
Yo no oigo nada por encima del metro.
I don't hear anything over the subway.
La hermana de la que no oigo nada bueno.
Oh, the sister I don't hear anything nice about.
Tengo buen oído y no oigo nada.
I have pretty good ears, and I don't hear anything.
Le juro que he estado escuchando, pero todavía no oigo nada.
I promise I've been listening, but I haven't heard anything yet.
Y si no oigo nada de ellos, el número se despacha.
And if I don't hear from either one of them, the issue ships.
Por primera vez, Riles no oigo nada.
And for the first time, Riles... I just don't hear it.
De repente, mi corazón late tan duro que no oigo nada màs.
And suddenly. My heart's pounding so loud I can't hear anything else.
Busco el sonido de la flecha pegando, pero no oigo nada.
I listen for the sound of the arrow hitting, but I hear nothing.
No se preocupe por mí, no oigo nada.
Don't worry about me. I can't hear a thing
En mi presente, no oigo nada.
In my present, I hear nothing.
No, no oigo nada de eso.
No, I don't hear any of that.
¿Y si pasan los cuatro minutos y no oigo nada de ustedes?
And if four minutes goes by and I don't hear from you?
Casi no oigo nada, estuvo genial.
I can hardly hear a thing, it was brilliant.
Y si no oigo nada, no me molestaré.
If I won't hear anything, I won't get irritated.
Palabra del día
el acertijo