no nos involucremos

Pero no nos involucremos en las sutiles diferencias entre ellos.
But let's not get into the subtle differences among them.
Jefe, creo que es mejor que no nos involucremos.
Boss, I think it's better to not get involved.
Mejor no nos involucremos mucho.
Best we don't get too involved.
Querida, no nos involucremos.
No. I know he didn't.
Algunos cristianos bien intencionados prefieren que nos centremos en un área, y otros prefieren que no nos involucremos en algunas áreas en absoluto.
Some well-meaning Christians prefer us to focus on one area, and others prefer that we not be involved in some areas at all.
No nos involucremos con los de aquí, ¿vale?
Let's not get involved with the locals, okay?
No nos involucremos más, por favor.
And let's not get any more involved, please.
Vamos por ahí. No nos involucremos.
Guys, let's go this way.
No nos involucremos en la lucha actual en torno al peso de los votos en el Consejo de Ministros.
Do not get involved in the present fight concerning the weighting of votes in the Council of Ministers.
Palabra del día
el propósito