no nos entendemos

Vaya por delante, no nos entendemos una cosa de todos modos.
Go ahead, we don't understand a thing anyway.
Solo pienso que no nos entendemos en este momento.
I just think we don't understand each other right now.
Si no nos entendemos ahora... pronto lo haremos, espero.
If we don't understand each other now, we soon will.
Ah, bueno, no nos entendemos el uno al otro...
Ah, well, we don't understand each other...
Pero en este momento, ya no nos entendemos.
But right now, we no longer understand each other.
Después que él nos dejó, parece que no nos entendemos más.
After he left us, we don't seem to understand each other anymore.
Si no nos entendemos, me lo escribe.
If we do not understand each other, you'll write.
John, ya no nos entendemos. Tú no tienes hijos y...
John, we don't understand each other anymore you don't have any children, and...
Crecimos juntos pero me temo que ya no nos entendemos más.
We grew up together but I fear we no longer understand each other.
Porque no nos entendemos el uno al otro.
Because we don't understand each other.
Después de tres meses, y si vemos que no nos entendemos -
And after three months, if we find we don't get along -
Pero, los hombres y las mujeres no nos entendemos, ya lo sabemos.
But, men and women will never understand each other, we all know that.
Si no nos entendemos, no conseguiremos nada.
If you do not understand us, We achieve nothing.
Solo pienso que no nos entendemos.
I just think we don't understand each other.
Creo que entonces no nos entendemos.
I think we will not understand each other then.
Ya no nos entendemos más unos a otros.
We don't understand each other, no more.
Elaine y yo no nos entendemos.
Elaine and I do not get along.
No, así no nos entendemos.
No, then we don't understand each other.
Los niños y yo no nos entendemos.
Children and I don't get on.
Bueno, obviamente no nos entendemos el uno al otro!
Well, we obviously do not understand each other!
Palabra del día
la luz de la luna