no nos centremos

Por lo tanto, no nos centremos solo en el número 1 000, de los Estados Unidos, y retengamos una visión global de lo que ocurre en el conjunto del mundo: 3 800 personas ejecutadas en el año 2004.
We should therefore not just focus on the figure of 1 000 in the United States, and we should retain a global view of what is happening in the world as a whole: 3 800 people executed during 2004.
Que no nos centremos exclusivamente en el empleo.
That we do not focus exclusively on employment.
Pero no nos centremos demasiado en las debilidades de Europa.
However, let us not dwell on Europe's weaknesses.
Pero no nos centremos ahora en eso.
But we're not concentrating on that now.
Bien, no nos centremos en el mensajero, centrémonos en el mensaje.
Okay, let's not focus on the messenger, let's just focus on the message.
Pero bueno, no nos centremos en eso.
Well, don't pay attention to him.
Pero no nos centremos únicamente en este detalle, lo importante es que existen y, como también suele pasar, llegarán a nuestro país.
But we focus not only on this detail, the important thing is that exist and, as often happens, They come to our country.
Pero no nos centremos en cada mtodo CRECIMIENTO Y HACKEAR EL DISEO106especfico de investigacin, sino en un enfoque general desde la perspectiva de una startup.
Lets not focus on each specifc research method, but rather the general approach in a startup perspective.
Pero no nos centremos en cada mtodo CRECIMIENTO Y HACKEAR EL DISEO106especfico de investigacin, sino en un enfoque general desde la perspectiva de una startup.
Lets not focus on each specific research method, but rather the general approach in a startup perspective.
Al mismo tiempo, quisiera sugerir que, cuando adoptemos una decisión al respecto, no nos centremos tanto en la letra o en las palabras del proyecto, sino en el espíritu o contenido.
At the same time, I would like to suggest that, when we take action on it, we focus attention not so much on the letter, or words, of the draft as on the spirit, or content.
Ya es hora de que nos subamos las mangas y no nos centremos únicamente en normas o controles fronterizos más estrictos, sino en las oportunidades que podemos ofrecer a las personas que quieren entrar de forma desesperada a la Unión Europea.
It is really high time we rolled up our sleeves and focused, not merely on stricter border controls or tighter rules, but rather on the opportunities we can offer people who desperately want to enter the European Union.
No nos centremos en el pasado, ¿de acuerdo?
Let's not focus on the past, okay?
No nos centremos en la obtención de los recursos; dinero, dinero, dinero.
Let us not focus on marshalling resources—money, money, money.
No nos centremos en el pasado, Vic, concentrémonos en el presente.
Let's not dwell on the past, Vic, let's focus on the present.
No nos centremos en el pasado.
Let's not focus on the past.
No nos centremos en sus discapacidades.
Don't focus on their disabilities.
¡No nos centremos en eso!
Let's not focus on that!
Palabra del día
la cometa