no nació

¿Para ver un bebé que no nació aún?
To see a baby that isn't even born yet?
Pero cuando vino - el Adán original de Jerusem es un ser que no nació.
But when he came–the original Adam of Jerusem is an unborn being.
Él no nació allí.
Doesn't say he was born there.
No fue como tú, no nació en el hielo.
She was not like you, not born on the ice.
Uno de nosotros no nació para vestir el uniforme.
One of us wasn't cut out to wear the uniform.
Mi padre no nació con piel particularmente oscura.
My father was not born with particularly dark skin.
Él es diferente porque no nació aquí en la tierra.
He's different because he wasn't born here on Earth.
Pero Galust no nació para una vida moderada y monótona.
But Galust was not born for a steady and monotonous life.
En realidad, la P.P.F.A. no nació en 1942.
In fact, the P.P.F.A. was not born in 1942.
Y el Señor no nació del germen de José.
And our Lord was not born of the seed of Joseph.
La clase de medico que necesito no nació aún.
The kind of doctor I need hasn't been born yet.
Y nos preguntamos por qué el hombre no nació con alas.
And we wonder why man wasn't born with wings.
Los Estadounidenses sabemos que nuestro país no nació por casualidad.
Americans know that our country did not come about by chance.
Uno de nosotros no nació para ser piloto.
One of us wasn't cut out to be a pilot.
¿Y qué hombre no nació de una mujer?
And which man was not born from a woman?
Tu hijo, si quieres mi opinión, no nació con ventajas precisamente.
Your son, if you want my opinion, was not born with advantages precisely.
Crees que él no nació en este mundo.
You believe he is not born of this world.
La idea de esta forma de entrega no nació de mí.
The idea for this form of dedication was not mine.
Mi padre no nació con el sueño de Natu.
Father wasn't born with a dream of Natu.
Koba no nació escritor, y nunca ha llegado a serio.
Koba was no born writer and never became a writer.
Palabra del día
el petardo