no me rajo

Yo no me rajo, no te preocupes. Hazlo rápido.
Don't you question my courage, I've got it, just hurry up.
Si no me rajo, tú tampoco ¿eh? - Trato hecho.
If I don't pull out, neither do you, alright? - It's a deal.
A veces me da mucho miedo hacer algo, pero aún así, no me rajo.
Sometimes I'm really afraid of doing something, but even so, I don't back out.
Yo no me rajo, siempre que digo que voy a hacer algo, lo hago.
I don't back out. Whenever I say I'm going to do something, I do it.
No intentes convencerme de que es peligroso. Tú haz lo que quieras, pero yo no me rajo.
Don't try to convince me that it's dangerous. You can do as you like, but I won't pull out.
Claro que no me rajo. Tú sabes que, cuando yo digo que voy a hacer algo, siempre lo hago.
Of course I won't back out. You know that when I say I'll do something I always do.
Dije que me bañaría en el mar aunque sea invierno y lo haré. Yo no me rajo.
I said I'd go for a swim in the sea even though it's winter and I'll do it. I won't back out.
Si yo no me rajo, tú tampoco. Prometimos que llevaríamos a cabo este proyecto y lo haremos pase lo que pase.
If I don't pull out, you won't either. We promised we'd carry out this project and we will no matter what.
No me rajo porque no quiero que nadie piense que soy un cobarde.
I won't pull out because I don't want anyone thinking I'm a coward.
Palabra del día
tallar