no me pregunten

Por favor, no me pregunten llamar a este hombre otra vez.
Please do not ask me to call this man again.
Número dos, estas cosas... y no me pregunten cómo se llaman.
Number two, these things, and don't ask me what they're called.
Realmente SUPE que todo está conectado (no me pregunten cómo).
I already KNEW that everything is connected (don't ask me how).
La gente realmente no me pregunten acerca de usted Royce.
People don't really ask me about you Royce.
Y no me pregunten dónde está, porque no lo sé.
And don't ask me where he is, 'cause I don't know.
Oh, no me pregunten. Solo soy un recaudador de impuestos.
Oh, don't ask me, I'm just a tax collector.
Por favor, no me pregunten a arrepiento de lo que he defendido.
Please don't ask me to regret what I've stood for.
Los Estados Unidos han boicoteado el protocolo, no me pregunten por qué.
The United States sabotaged the protocol, do not ask me why.
No sé, no me pregunten, no es mi culpa.
I don't know, don't ask me, it's not my fault.
¡No es necesario esperar, no me pregunten más!
There's no need to wait, don't ask me anymore!
Por favor no me pregunten, no quiero interferir de nuevo.
Please don't ask me. I won't be interfering again.
De modo que no me pregunten sobre el primero o el último mensaje.
So don't ask about the first or last message.
Solamente no me pregunten cuales son sus políticas publicas--una menor inconveniencia.
Just don't ask me what his polcies will be--a slight minor inconvenience.
No quería estudiar cirugía, no me pregunten por qué.
I did not want to study surgery. Don't ask me why.
Por favor, no me pregunten a los bolos.
Please don't ask me to bowl.
¡Pero no me pregunten quienes son sus padres!
Now don't ask me who their fathers are!
Les digo, no me pregunten lo que hice.
I tell them, don't ask me what I did.
Tengo un plan, pero ahora no me pregunten nada más.
I have a plan, but don't ask me anything else for the time being.
Ahora, por favor, no me pregunten por qué.
Now, please, don't ask why.
Bueno, bueno, no me pregunten de nuevo, sin embargo, ¿de acuerdo?
Okay, okay, don't ask me again, though, okay?
Palabra del día
el coco