no me parezco

Popularity
500+ learners.
Pero yo no me parezco en nada a Lara Tyler.
But I don't look anything like Lara Tyler.
Ya no me parezco a alguien en mi familia.
I no longer look like anyone in my family.
De verdad, no me parezco a Stanley de The office.
Seriously, I do not look like Stanley from The Office.
¿Qué quieres decir? ¿Cómo que no me parezco al emperador?
What do you mean I don't look like the emperor?
Usted no me parezco a un plomero, de verdad.
You don't look like a plumber, really.
Yo me pongo vestidos y no me parezco a Haley.
I wear dresses, and I don't look like haley.
¿Por qué no me parezco a los demás, mamá?
How come I don't look like the others, mama?
¿Ahora quieres saber por qué no me parezco a un policía?
Now you want to know why I don't look like a cop?
Ya no me parezco a nadie de mi familia.
I no longer look like anyone in my family.
¿Ahora quieres saber por qué no me parezco a un policía?
Now you want to know why I don't look like a cop'?
Yo me pongo vestidos y no me parezco a Haley.
I wear dresses, and I don't look like haley.
Mira, no me parezco en nada al tipo que arrestamos hoy, ¿vale?
Look, I'm nothing like the guy we arrested today, okay?
Pero ahora sé que no me parezco en nada a ti.
But now I know that I am nothing like you.
Al menos no me parezco al Conde Drácula.
At least I don't look like Count Dracula.
Todo mundo dice que no me parezco a ti.
Everybody says I don't look like you.
Si, pero no me parezco en nada a él.
Yeah, but I look nothing like him.
¿Es porque no me parezco mucho a mi foto de perfil?
Is it because I don't look at all like my profile picture?
Y que si existe, no me parezco en nada a Él.
And if there is, I'm nothing like him.
Pero yo no me parezco a mi avatar.
But I don't look like my avatar.
No, no me parezco a Lionel Richie.
No, I don't look like Lionel Richie.
Palabra del día
salir del cascarón