no me olvide

Faustino, si necesita una secretaria, no me olvide.
Faustino, if you need a secretary, do not forget me.
Tengo que hacer algo para que la gente no me olvide.
I got to do something so people don't forget me.
Quien sea que reciba esto, por favor, no me olvide.
Whoever is getting this, please don't forget me.
Que no me olvide de que es un caso políticamente sensible.
He doesn't want me to forget this is a politically sensitive case.
Si es el gobernador, dile que no me olvide.
If it's the governor with a reprieve, ask him not to forget me.
Solo, por favor, no me olvide aquí.
Just please... don't forget about me in here.
Vaya, que no me olvide de hacerte rellenar la tarjeta de comentarios.
Wow, don't let me forget to have you fill out a comment card.
¡General, no me olvide aunque se vaya!
Commodore, don't forget me even if you leave!
¿Tú me pides a mí que no me olvide?
You're telling me not to forget?
Siempre que no me olvide, claro.
If I don't forget it, of course.
Será mejor que no me olvide.
You better not forget me.
Para que no me olvide.
So you won't forget me.
Para que no me olvide.
So that I don't forget.
Lección 257 - Que no me olvide de mi propósito.
Lesson 257 - Let Me Remember What My Purpose Is.
Oh, no me olvide.
Oh, I won't forget.
Y ahora no me olvide, mi Teniente.
Don't forget me by then, lieutenant.
Probablemente no me olvide.
He probably won't forget me.
No, no me olvide.
No, I did not forget about it.
Si no me olvide en 18 años Entonces, ¿cómo me olvidaria el día de hoy?
For 18 years I haven't forgotten so how would I forget today?
No, no me olvide.
No, no, I didn't forget.
Palabra del día
el discurso