no me lo creo

Y todavía no me lo creo, pero...
And I still don't, but the thing is...
Han pasado siete meses y todavía no me lo creo.
It's been seven months and I still don't believe it.
Gracias por el café, pero no me lo creo.
Thank you for the coffee, but I'm not buying it.
Están diciendo que fue un accidente, pero no me lo creo.
They're saying it was an accident, but I don't believe that.
Todavía no me lo creo no estaban mirando sus acciones.
I still don't believe you weren't looking at your stocks.
Y nunca dura, así que no me lo creo.
And it never lasts, so I don't believe it.
Si yo no me lo creo, nadie más lo hará.
If I don't believe it, nobody else will.
Sí, es todo muy convincente, pero yo no me lo creo.
Yes, it's all very compelling, but I'm not convinced.
Habiendo trabajado con ambos, no me lo creo.
Having worked with both, I do not believe this.
La mitad del tiempo es como que no me lo creo.
Half the time it's like I can't quite believe it.
Pablo, si yo no vi que no me lo creo.
Paul, if I didn't see it I wouldn't believe it.
Oh, no me lo creo ni por un momento.
Oh, I don't believe that for a second.
Ay, mi Tony, si es que no me lo creo.
Oh, my Tony, I can hardly believe it.
Sé que es verdad y no me lo creo.
I know it's true and I don't believe it.
No estoy al tanto de eso, y no me lo creo.
I am not aware of that, and I don't believe it.
Bueno, no me lo creo ni por un segundo.
Well, I don't buy that for a second.
Solo estamos tú y yo, y no me lo creo.
It's just you and me, and I ain't buying.
Oh, no me lo creo ni por un momento.
Oh, I don't believe that for a second. All right.
Muy lista, Marilyn, pero no me lo creo.
Pretty smart, Marilyn, but I don't believe it.
Me dijeron algo y no me lo creo.
They told me something and I just couldn't believe it.
Palabra del día
el maquillaje