no me la

Popularity
500+ learners.
Quizás podría estarlo, pero no me la hagas tan fácil.
Maybe I could be, but don't make it so easy.
Usted no me la pidió así que la cobija no cuenta.
You didn't ask for it so the blanket doesn't count.
-Usted no me la pidió así que la cobija no cuenta.
You didn't ask for it so the blanket doesn't count.
Y el tipo no me la quería vender.
And the guy won't sell it to me.
Víctor, no me la puedes hacer tan fácil.
Victor, you can't make it that easy for me
Como por qué no me la vi venir, para empezar.
Like, I didn't see it coming, for one thing.
¿Por qué no me la regalas ahora?
Why don't you give it to me right now?
¡Oh, no me la habría perdido por nada!
Oh, I wouldn't have missed it for anything!
Te quejas de mí aunque no me la comprarías.
Nagging at me even though you wouldn't buy it for me.
¿Por qué no me la montas, Jess?
Why don't you throw it at me, Jess?
Pero él no me la dará ¡porque es tan difícil como usted!
But he won't give it to me because he's as difficult as you!
Desafortunadamente, Lex no me la quiere regresar.
Unfortunately, Lex won't give it back to me.
Esa es una buena frase, aunque no me la creo.
That's a good line, though I don't believe it.
De hecho, ¿por qué no me la dejas a mí, Wellington?
In fact, why don't you leave that with me, Wellington?
Y tú también deberías saber... que no me la bebí.
And you should also know... that I didn't drink it.
Bueno, ¿por qué no me la llevo a mi laboratorio?
Well, why don't I just take it back to my lab?
Si ésta es la verdad, entonces, no me la revele.
If this is the truth, then don't reveal it to me.
¿Si sabías la hora, por qué no me la dijiste?
If you knew the time, why didn't you just tell me?
Pero al mismo tiempo, sabía que no me la merecía.
But at the same time, I knew I didn't deserve her.
Por el otro lado, si no me la da...
On the other hand, if you don't give it to me...
Palabra del día
el retrato