no me imaginé

¡Pero no me imaginé que tanto!
But you're much wilder!
No me imaginé nunca que sería de esta manera.
I never imagined that it could be like this.
No, la cuestión es que no me imaginé nada.
No, the point is, I didn't imagine anything.
Pero aun así no me imaginé que llegaría tan lejos.
Even I could not imagine he would climb so far.
Esas desnudistas estaban muy bien y no me imaginé con ellas.
Those strippers were hot, and I couldn't picture myself with them.
Así no me imaginé mi primera vez.
This isn't how I imagined my first time.
Así no me imaginé mi primera vez.
This isn't really how I imagined my first time.
Entonces, no me imaginé esa parte.
So I didn't imagine that part.
Entonces, no me imaginé esa parte.
So didn't imagine that part.
¿Cómo no me imaginé esta situación?
How did I not see this coming?
Cuando vine a Brasil, hace unos cinco años, no me imaginé conquistar tanto.
When I came to Brazil, about five years ago, I did not envision conquering so much.
Bueno, señor Hansby parece cómodo, pero no me imaginé que la familia estuviera tan bien.
Well, Mr. Hansby seemed comfortable, but I didn't realize the family was that well off.
En general, no me imaginé que podía encariñarme tanto con todos los de Minusinsk.
Altogether, I never imagined that I had become so fond of the Minusirisk crowd.
¿Sabes? Lo que no me imaginé es que a ti no te importaría.
You know... what I didn't figure is that you wouldn't care.
Cuando me dijeron que tenía que hacerme la cama, yo no me imaginé que significase...
When they said I'd have to make my own bed, I didn't know they meant...
En serio— Bueno, señor Hansby parece acomodado, pero no me imaginé que la familia estuviera tan bien.
Really— Well, Mr. Hansby seemed comfortable, but I didn't realize the family was that well off.
Siempre me ha gustado el arte, pero no me imaginé nunca que me iba a convertir en mosaiquista.
I have always loved art, but I never could have imagined becoming a mosaicists.
Cuando me preguntaste si quería salir contigo esta noche no me imaginé que sería en el Café de Karen.
When you asked me to step out with you tonight I didn't imagine it would be at Karen's Café.
Él se muere por conocer a Anastasia desde hace mucho tiempo, sabía que quería hablar con ella pero no me imaginé este juego.
He's been dying to meet Anastasia for so long; I thought he would make this attempt.
Yo no me imaginé que José llegaría a mi vida sino hasta el día que llegó por primera vez a pedir mi mano.
I didn't know Joseph was coming into my life till the day he first arrived to ask for my hand.
Palabra del día
aterrador