no me hagas daño

Consigo en la camioneta y no me hagas daño.
Get in the van and don't make me hurt you.
Por favor, no me hagas daño porque no es mucho.
Please, don't hurt me, 'cause it's not a lot.
Todo lo que quieras tómalo, pero no me hagas daño.
Whatever you want, take it, just don't hurt me.
Tomen lo que quieran, pero por favor ¡no me hagas daño!
Take what you want, please don't hurt me!
Por favor, no me hagas daño. ¡No entren allí!
Please, just don't hurt me. Aah! Don't go in there!
Solo tomalo, por favor no me hagas daño.
Just take it; please don't hurt me.
Lo suficientemente lejos para que no me hagas daño.
Far enough away that you can't hurt me.
No sé si eso es malo, pero, oye, no me hagas daño.
I don't know if that's bad, but, hey, don't hurt me.
El señor Mason, por favor no me hagas daño
Mr Mason, please don't hurt me...
Voy a hacer lo que quieras, por favor, simplemente no me hagas daño.
I will do whatever you want, please just don't hurt me.
Por favor, te suplico, no me hagas daño.
Please, I beg you, don't hurt me.
Por favor no me hagas daño nunca más.
Please don't hurt me any more.
Por favor no me hagas daño, bebé.
Please don't hurt me, baby.
Puede quedarte con lo que quieras, pero por favor, no me hagas daño.
You can have anything you want, but please don't hurt us.
Por favor, por favor no— por favor no me hagas daño.
Please, please don't— please don't hurt me.
Por favor, por favor no me hagas daño.
Please, please don't hurt me.
Es para que no me hagas daño.
It's so you don't hurt me.
Por favor, por favor, por favor, no me hagas daño.
Please, please, please don't hurt me.
Haré lo que sea, tío.. Pero no me hagas daño.
I'll do whatever you want me to do, just don't hurt me.
Tan... tan solo no me hagas daño, ¿de acuerdo?
Just... just don't hurt me, okay?
Palabra del día
aterrador