- Ejemplos
Entonces habla con Woodman, porque a mí no me hace caso. | Then talk to Woodman, because he won't listen to me. |
Se lo advertí varias veces, pero no me hace caso. | I've warned her several times, but she won't listen to me. |
¡Si no me hace caso a mí, pregúntele al mismo Hurtado! | If you won't listen to me, ask Snatcher himself! |
No puede competir, Ralph, pero no me hace caso. | She can't race, Ralph, but she won't listen to me. |
Cuando le pido las cartas, no me hace caso. | When I ask her for the letters, she doesn't hear me. |
Fue lo que le dije, Chet, pero no me hace caso. | That's what I said, Chet, but she won't listen. |
Se lo dije, Majestad, pero no me hace caso. | I told him that, but he won't listen to me. |
Se reunirá con el forense si no me hace caso. | Your meeting will be with the coroner if you don't listen to me. |
Entonces habla con Woodman, porque a mí no me hace caso. | Then you gotta talk to Woodman, 'cause he won't listen to me. |
Se lo he contado al señor Wills, pero no me hace caso. | I told that to Mr. Wills, but he wouldn't listen. |
Mi barriga se ha emancipado. Ya no me hace caso. | My stomach is emancipated We do listen to me. |
Le expliqué que no se puede, pero no me hace caso. | I explained it to him, but he won't listen. |
Si no me hace caso, nunca podrá detenerlo. | If you don't listen to me now, you'll never take him. |
Nunca lo entenderá, y no me hace caso. | You'll never get it, and you just won't listen. |
Usted es muy terco, no me hace caso. | You're very stubborn. You don't listen to me. |
Sí. Le dije que se calmara pero no me hace caso. | Yeah, but telling him don't seem to do no good. |
Hablo con ella, pero no me hace caso. | I do speak to her. She just doesn't listen. |
Ella tiene 16 años, y no me hace caso. | She's 16 years old, and she won't give me the time of day. |
Le dije que saliera, pero no me hace caso. | I told him I'd step up, but he ain't having it. |
Le he dicho que lo deje, pero no me hace caso. | I know. I tell him to quit, but he doesn't listen. |
