no me hable

¿Puedes pedirle que no me hable?
Would you ask her to stop?
No me hable con ese tono de voz, señor.
Don't take that tone of voice with me, sir.
No me hable con ese tono de voz.
Don't take that tone of voice with me.
Le ruego no me hable del clima, Sr. Worthing.
Pray don't talk to me about the weather, Mr. Worthing.
Y no me hable allá afuera como si fuéramos amigos.
And don't talk to me out there like we're friendly.
Por favor no me hable de santo a pecadora.
Please don't speak to me as saint to sinner.
Por lo tanto, no me hable de esto otra vez.
So, don't talk to me about this again.
Señor, por favor no me hable de esa manera.
Sir, please don't talk to me like that.
Y no me hable con ese lenguaje.
And don't talk to me with this language.
Por favor, no me hable de esa forma.
Please, don't talk to me that way.
¿Hay algún motivo por el que su marido no me hable directamente?
Is there a reason why your husband won't speak to me directly?
Oh, no me hable de los aromas que se huelen por aquí.
Oh, don't get me started on the smells around here.
No me puedo creer que Emma todavía no me hable.
Can't believe Emma still won't talk to me.
No me haga preguntas y yo no me hable.
Do not ask me questions and I did not speak.
Y no me hable como si fuéramos amigos.
And don't talk to me out there like we're friendly.
Sr. Sullivan, ¿hay algún motivo por el que no me hable directamente?
Mr Sullivan, is there a reason why you won't speak to me directly?
Y no me hable de eso... nunca más.
And don't talk to me about it... Ever again.
De acuerdo, entonces no me hable de ello.
Okay, then don't tell me about it.
Oiga, no me hable del aire, muchacho.
Listen, don't talk to me about air, boy.
Soy su abogada, no me hable así.
I'm their lawyer; don't talk to me that way.
Palabra del día
asustar