no me ha traido

No me ha traído aquí para hablar sobre pintura.
You didn't bring me here to talk about painting.
Durante cinco años no me ha traído más que malas noticias.
For five years you've brought me nothing but bad news.
Mire, no me ha traído aquí para hablar de mi vida amorosa.
Look, you didn't bring me here to talk about my love life.
No me ha traído aquí para que usted firme sobre las flechas.
You didn't bring me here for you to sign on the arrows.
No me ha traído dinero, pero su afecto es igual de grande.
She didn't bring any money. but her affection is still great.
No me ha traído aquí para que usted firme sobre las flechas.
You didn't bring me here for you to sign on the arrows.
La ciber-venganza no me ha traído más que problemas.
Cyber-revenging has brought me nothing but trouble.
¿No me ha traído uno a mí?
You didn't get one for me?
Eso no me ha traído nada de suerte.
Not that it does me any good.
Y más con alguien que no me ha traído un desayuno con champán.
Especially to someone who didn't even think I might like a champagne breakfast.
A mí no me ha traído café.
I didn't get a coffee.
He visto muchos milagros, y tratado de explicarlos, pero eso no me ha traído una verdadera comprensión.
I have seen many miracles and tried to explain them, but it has brought me no real understanding.
Pero he sido yo mismo durante los últimos 30 y pico de años... y no me ha traído mucho éxito.
But I've myself for the past 30-odd years and it hasn't brought me much success.
Ya he tenido esposos y novios, y no me ha traído más que pena y un corazón partido.
I have had husbands and boyfriends, and they've brought me nothing but heartbreak and pain.
Palabra del día
el hada madrina