no me fastidies

No me fastidies el fin de semana, ¿de acuerdo?
Ruined the weekend, right?
No me fastidies esto.
Don't mess this up for me.
No me fastidies esto.
Please, don't ruin this for me.
Coge la verde y no me fastidies.
Grab the green one and don't bug me.
Ari, por favor, no me fastidies la Mansión.
Oh, Ari, please don't ruin the Mansion.
Pero, no me fastidies con esas vanidades.
But, I prithee, trouble me no more with vanity.
Mira, no me fastidies, cariño.
Look, don't break my chops, honey.
Bien, entonces no me fastidies.
Well then don't tease me.
Pero no me fastidies.
But don't bug me.
Así que no me fastidies.
So don't irritate me.
Oh, no me fastidies, Arthur. Quiere ser algo más que su amiga.
Oh give me a break Arthur She wants to be more than just friends.
John, no me fastidies.
John, don't do this to me.
Pero no me fastidies.
But not a dodgy one.
Vamos, ¡no me fastidies el día!
Don't ruin my day!
Creo que sabes lo que siento por ti, pero no me fastidies con esta historia.
I think you know how I feel about you, but don't mess me around on this story.
¡Hombre, no me fastidies con esas bromas!
Don't annoy me with those jokes.
No me pasa nada, no me fastidies, crees que todo lo sabes, pero no, no sabes nada, déjame tranquilo.
Nothing's wrong, don't bother me, you think you know it all, but no, you don't know anything, leave me alone.
Por favor no me fastidies mientras estudio.
Please don't bother me while I'm studying.
No me fastidies esto como el buceo olímpico.
Don't ruin this for me like you did with olympic diving.
No me fastidies con eso ahora.
Don't give me a hard time right now.
Palabra del día
el hombre lobo