no me deja

Popularity
500+ learners.
¿Por qué no me dejas ser el juez de eso?
Why don't you let me be the judge of that?
¿Por qué no me dejas hablar con el examinador, Hensell?
Why don't you let me talk to the Examiner, Hensell?
Scott, ¿por qué no me dejas decidir qué es importante?
Scott, why don't you let me decide what's important?
¿Por qué no me dejas llevarte a cenar esta noche?
Why don't you let me take you to dinner tonight?
Aquí, ¿por qué no me dejas ayudarte con eso?
Here, why don't you let me help you with that?
¿Por qué no me dejas ayudarte a encontrar una casa?
Why don't you let me help you find a place?
Jane, ¿por qué no me dejas hacerte un vestido?
Jane, why don't you let me make you a dress?
¿Pero por qué no me dejas hacer algo por ti?
But why don't you let me do something for you?
¿Por qué no me dejas darte una mano con eso?
Why don't you let me give you a hand with that?
Si no me dejas otra alternativa, siempre está el C-4.
If you leave me no alternative, there's always the C-4.
¿Por qué no me dejas tomarlo desde aquí, compañero?
Why don't you let me take it from here, buddy?
¿Por qué no me dejas volver con mi hijo?
Why won't you let me get back to my son?
Bueno, mientras te reconectas, ¿por qué no me dejas conducir?
Well, while you're reconnecting, why don't you let me drive?
Así que ¿por qué no me dejas llevarte a cenar?
So why don't you let me take you to dinner?
Si no me dejas en el coche, No puedo informar.
If you don't let me in the car, I can't report.
¿Por qué no me dejas darte el dinero ahora?
Why won't you let me give you the money now?
¿Por qué no me dejas dormir en el sofá?
Why don't you let me sleep on the couch?
Sí... y si no me dejas dormir en el sillón...
Yes... and if you don't let me sleep on the couch...
Escucha, ¿por qué no me dejas manejar esto, de acuerdo?
Listen, why don't you let me handle this, okay?
¿Por qué no me dejas participar de un secreto familiar?
Why don't you let me in on a family secret?
Palabra del día
el estanque