no me apetece

La verdad es que no me apetece tener esa conversación.
I don't really want to have that conversation.
Dile a tu jefe que no me apetece trabajar hoy.
Tell your boss I don't feel much like working today.
Oh, no me apetece estos procedimientos con los nombres más largos.
Oh, I don't fancy these procedures with the longer names.
Entrenador, no me apetece llamar a una ambulancia hoy.
Coach, I really don't feel like calling an ambulance today.
Pues no, no me apetece casarme en una cueva.
No, I don't want to get married in a cave.
Pero no, no me apetece escribir siempre de lo mismo.
But no, I don't feel like always writing about the same.
Charlie, no me apetece ver una película contigo ahora mismo.
Charlie, I don't feel like screening a movie with you right now.
Bueno, en realidad no me apetece hablar de eso.
You know, I really don't feel like talking about it.
Charmy, la verdad es que no me apetece hablar de ello.
Charmy, I really don't want to talk about it.
Pero no me apetece pasar la noche detenida.
But I don't really feel like spending tonight in holding.
Danielle, no me apetece mucho cocinar esta noche.
Danielle, I don't feel much like cooking tonight.
Nada, simplemente no me apetece, eso es todo.
Nothing. I just don't feel like it, that's all.
Realmente no me apetece estar aquí ahora.
I really don't feel like being out here right now.
Mira, de verdad que no me apetece hablar, ¿vale?
Look, I really don't feel like talking, okay?
Escucha, no me apetece hacer negocios esta noche.
Hey, I don't feel like doing business tonight.
Y no me apetece atender a mi ex-novia.
So I don't feel like waiting on my ex-girlfriend.
Ese es el asunto... no me apetece hacerlo.
That's the thing— it doesn't feel like it.
Tengo ganas de estar contigo, pero no me apetece estar mal.
I want to be with you, but not feeling uneasy.
Es solo que no me apetece hablar de ello.
I just don't feel like talking about it.
Mirad, no me apetece nada hablar de eso.
Look, I really don't want to talk about it.
Palabra del día
el pavo