no lo sé

De la sal en mi tuétano, no lo se.
From the salt in my marrow, I don't know.
Pero por qué tu estás haciendo ésto, Realmente no lo se.
But why you're doing this, I really don't know.
Me dicen que es Sylar, pero no lo se.
They're telling me that it's Sylar, but I don't know.
Tienes que decirme el plan porque no lo se.
You have to tell me the plan, because I don't know.
Quizás no hayas tenido tiempo para meditar... no lo se
Maybe you haven't had time to meditate... I don't know.
Han pasado 2 meses y todavia no lo se
It's been two months now and i still don't know
Es un largo camino a "todavía no lo se".
It's a long road to " I don't know yet."
Algún tiempo antes de que volviéramos de Fresno, no lo se.
Sometime before we came back from Fresno, I don't know.
Creo que algo que ver con música, pero no lo se.
I think something to do with music, but I don't know.
Probable mente sea un brulee, pero no lo se.
Probably gonna be a brulee, but I don't know.
Es, no lo se, pintarle un bigote a la "Mona Lisa".
It's, I don't know, painting a mustache on the "Mona Lisa."
Siempre lo parece, cuando viene aquí, no lo se.
You always seem, when you come here, I don't know.
Pero una vez que gane fuerzas, no lo se.
But once he gains his strength, I don't know.
Tal vez sea tiempo de comenzar una nueva vida, no lo se.
Maybe it's time to start a new life. I don't know.
¿Por qué no lo se lo dices a todo el mundo?
Why don't you just announce it to the world?
Bueno, no lo se realmente, pero nos estamos acercando.
Well, I really don't know, but we're getting close.
Los vecinos nunca lo vieron por lo que no lo se.
The neighbours have never seen him so I don't know.
Parece a una... no lo se si esto es un salto, o...
Seems like a... I don't know if this is a jump, or—
Quizás dentro de 50, 70 años, no lo se.
Perhaps between 50, 70 years, I do not know.
Lo cierto es que no lo se seguro pero él si.
Truth is I don't know for sure... but he does.
Palabra del día
el arroz con leche