no lo noto

No lo noto en ti sino en tu mujer, en Kathleen.
I see it in your wife, in Kathleen.
Sin embargo, gracias a Femin Plus, no lo noto en absoluto.
However, thanks to Femin Plus, I do not notice it at all.
Puede que esté sangrando, pero no lo noto.
Might be bleeding, but I can't feel it.
¿Crees que no lo noto cada vez que viene?
Don't you think I know that every time he comes here?
Y, francamente, yo no lo noto.
And frankly, I don't notice it.
Está bien, no lo noto.
It's all right, I don't feel it.
Tal vez no lo noto, pero la señorita Gabriela había puesto los ojos en usted.
Maybe you didn't notice, but Miss. Gabriella had set her eyes on you.
Lo sé, pero no lo noto.
I know it's reality, but I don't feel it.
Imagino que ya no lo noto.
I guess I don't notice it anymore.
¿Crees que no lo noto?
You think I can't pick up on it?
Pero no lo noto, nunca estoy descansado.
But I don't seem to get the benefits. I never feel rested.
¡Creen que no lo noto!
They think I don't notice!
¿Crees que no lo noto?
Think I can't feel it?
Incluso ya no lo noto.
I don't even notice it anymore.
Vamos, vamos, pero yo ese calor, no lo noto.
Okay. Still, I don't feel this heat.
Yo no lo noto así.
It doesn't feel like it.
¡Creen que no lo noto!
They think I don't know!
Ya casi no lo noto.
I don't even notice it any more.
El hecho de que yo no Aplaudo tu intelecto No significa que yo no lo noto.
Just because I don't applaud your intellect doesn't mean I don't notice it.
Yo no lo noto.
Uh, I don't see it.
Palabra del día
la capa