no lo lamento

Popularity
500+ learners.
Pero no lo lamento porque me encanta estar aquí afuera.
But I'm not sorry 'cause I love it out here.
El tiempo que pasé con usted... no lo lamento.
The time that I've spent with you... I don't regret it.
Debería haber dicho que yo no lo lamento, ¿verdad?
I should have just said that i'm not, right?
Principalmente por error, pero no lo lamento.
Mostly by mistake, but I'm not sorry.
Me ha costado encontrarla, pero no lo lamento.
I had trouble finding you, but I don't regret it.
No, no lo lamento, y te diré por qué.
No, I'm not sorry and I'll telyou why.
Si, eso fue lo que dije, no lo lamento.
Yeah that's what I also said, I'm not sorry.
Pero yo también me enamore, y eso no lo lamento para nada.
I also fell in love, and I'm not sorry for that.
Bueno, lamento escuchar eso pero no lo lamento tanto.
Well, I'm sorry to hear that, but I'm not that sorry.
Pero no lo lamento por él.
But I'm not sorry for him.
Encontré este sitio y no lo lamento en absoluto.
I found this site and I do not regret it one bit.
Y no lo lamento cuando por fin sé la verdad.
Finally knowing the truth? I don't regret that.
Pero no puedo porque no lo lamento.
But I can't, because I'm not sorry.
En realidad esta vez no lo lamento, cariño.
Actually this time I am not sorry.
Sí, bueno, ¿y si no lo lamento?
Yeah, well, what if I'm not?
Pero debo decir que no lo lamento.
But I must say, I don't regret it.
Y no lo lamento, Beth.
And I'm not sorry, Beth.
Así que no importa cómo termine esto, no lo lamento.
So, however this plays out, I have no regrets.
Estoy usando el dinero de mi jubilación para esto y no lo lamento.
I am using my retirement money to do this and I'm not sorry.
Si el costo era no venir aquí, entonces no lo lamento.
And if the cost of that was her not coming here, then I don't regret it.
Palabra del día
salir del cascarón