no lo eches a perder

Popularity
500+ learners.
¡He puesto mi corazón en ello, así que no lo eches a perder!
I set me heart on it, so don't you spoil this!
Así que no lo eches a perder o te las verás conmigo.
So don't mess up, or you'll mess with me.
¡Esta noche es una noche especial para nosotros, no lo eches a perder!
Look, tonight is a special night for us, so let's not spoil it!
Esa tía es buena, así que no lo eches a perder.
That's a good one. That's a good one. Don't mess that up.
Es el mejor receso de nuestras vidas no lo eches a perder con idioteces.
We're having the spring break of our lives and we don't need you nerding it up.
No lo eches a perder con un montón de angustia europea, ¿eh?
Don't spoil it with a load of European angst. Huh?
No lo eches a perder por este tipo.
Don't throw it away on this guy.
No lo eches a perder.
You do not throw it to lose.
No lo eches a perder cometiendo perjurio.
Don't throw it away with perjury.
Han sido un paso adelante de importancia para ambos. No lo eches a perder.
They've been an important step forward for both of us.
No lo eches a perder ahora.
Don't mess it up now.
No lo eches a perder, cariño.
Don't spoil it, sweetheart.
No lo eches a perder. La he estado entrenando por semanas.
I've been training her for weeks.
No lo eches a perder, ¿De acuerdo?
Don't throw that away, okay?
No lo eches a perder, úsalo.
Don't waste it, use it.
¡No lo eches a perder!
You do not spoil it!
No lo eches a perder todo.
Don't spoil everything it's impossible.
No lo eches a perder.
Don't lose it now.
¡No lo eches a perder!
Don't spoil the show!
No lo eches a perder.
Let's not spoil it.
Palabra del día
el ritmo