no lo dudo

Tienes razón, no lo dudo. Déjame explicarte.
You're right, I can explain.
Después del día que tuviste, no lo dudo.
After the day you had, I don't doubt it.
Oh, no lo dudo ni por un segundo.
Oh, I don't doubt that for a second.
Una linda chica como Jane, no lo dudo.
Pretty girl like Jane, I don't doubt it.
Sí, por supuesto... tiene cosas mejores que hacer, no lo dudo.
Yes, of course... you have a great deal to do, no doubt.
Eres muy buena, no lo dudo, pero no estás ayudando precisamente.
You're very nice, I'm sure, but you're not exactly helping.
Una linda chica como Jane, no lo dudo.
Pretty girl like Jane, I don't doubt it
Considerando cuánto valora la puntualidad, no lo dudo.
Well, considering how much he values punctuality, I don't doubt it.
Y mucho más, además, no lo dudo.
And much more besides, I don't doubt.
Se contarán historias durante años, no lo dudo.
Stories will be told for many years, I have no doubt.
Y mucho más, además, no lo dudo.
And much more besides, I don't doubt.
Yo no lo dudo ni por un segundo.
I don't doubt him for a second.
Con tu mirada profunda Daniel, no lo dudo.
Under your keen eye, Daniel, I have no doubt.
Que amabas a tu padre no lo dudo.
Not that I think you did not love your father.
Sí, no lo dudo, pero mientras tanto me tienen aquí encerrado.
Yes, but in the meantime I'm being held here too.
Ya, no lo dudo, pero esa Virginia, se ha esfumado, ¿verdad?
Well, no doubt, but this Virginia, she gone missing, ain't she?
Un noble propósito, no lo dudo.
A noble purpose, no doubt.
No podría asegurarlo, pero no lo dudo.
I couldn't swear to it, but I don't doubt it.
Y uno muy bienvenido, no lo dudo.
And very welcome, I have no doubt.
A su edad, no lo dudo.
At his age, no doubt.
Palabra del día
embrujado