no lo creo

Popularity
500+ learners.
Cuestan más que mi coche, si usted no lo crea.
Cost more than my car, if you can believe it.
Carl Carlson es nuestro amigo, aunque él no lo crea.
Carl Carlson is our friend, even if he doesn't believe it.
Aunque no lo crea, el primer ordenador era un telar.
Believe it or not, the first computer was a loom.
Si usted no lo crea, nuestro tiempo vendrá pronto.
If you can believe it, our time will come soon.
Está tratando de asegurarse que ella no lo crea.
You're trying to make sure she doesn't believe it.
Aunque no lo crea, realmente amo a mi Knuckles.
Believe it or not, I really do love my knuckles.
Y usted no lo crea, está en Goa.
And you won't believe it, he's in Goa.
Aunque no lo crea, eso es una buena señal.
Believe it or not, that's a good sign.
Se supone que reduce el estrés, no lo crea.
Is supposed to help reduce stress, not create it.
Durante tres generaciones, si usted no lo crea.
For three generations, if you can believe it.
Usted es único, aunque probablemente no lo crea.
You are unique, though probably not believe it.
Aunque no lo crea, nosotros llevamos una contabilidad perfecta.
Believe it or not, we took a perfect accounting.
Puede que no lo crea pero soy abogado suficiente para eso
You may not think it, but I'm lawyer enough for that.
Lo advertí de que haría esto, no lo crea.
I warned you he'd do this, don't believe him.
Usted no lo crea, usted no tiene que creerlo, pero...
You don't believe it, you don't have to believe it, but...
Quizá no lo crea, señor, pero es cierto.
You won't believe that, sir, but it's true.
Y aunque no lo crea, me deleitaré con ello.
And whether you believe it or not, I'll revel in it.
Usted no lo crea, pero casi terminó como objetos perdidos.
You may not believe it, but you nearly ended up as lost property.
El era ministro, aunque no lo crea.
He was a minister, if you can believe it.
Me siento "bienvenu" en su presencia, aunque no lo crea.
I feel bienvenu beyond belief in her presence.
Palabra del día
leer