no le molesta

Y mantengamos esto entre nosotros, si no le molesta.
And let's keep this between us, if you don't mind.
Por allí, señor, si no le molesta compartir con Azúcar.
Over there, mister, if you don't mind sharing with Sugar.
Si no le molesta, estamos tratando de ver la película.
If you don't mind, we're trying to watch the mov...
Señor si no le molesta mi pregunta ¿por qué una caja?
Sir, if you don't mind my asking why a box?
Ahora, si no le molesta, tenemos trabajo que hacer.
Now, if you don't mind, we got work to do.
Mi última pregunta, Sr. Gardner, si no le molesta.
My last question, Mr. Gardner, if you don't mind.
Solo quiero echar otro vistazo rápido, si no le molesta.
Just want to take another quick look, if you don't mind.
Quisiera una lista de los nombres, si no le molesta.
I'd like a list of the names, if you don't mind.
Y si no le molesta, me gustaría seguir escribiendo.
And if you don't mind, I'd like to keep writing.
Solo quiero un trago de su agua si no le molesta.
Just a drink of your water, if you don't mind.
La conocí en el tren, si no le molesta.
I met her on the train, if you don't mind.
Si no le molesta mi pregunta, ¿qué estamos buscando?
You don't mind me asking, what are we looking for?
Si no le molesta, me gustaría hacer mi trabajo tranquilamente.
If you don't mind, I'd like to do my job properly.
¿A su esposa no le molesta que trabaje todo el tiempo?
And your wife doesn't mind you working all the time?
¿Què otros planes, si no le molesta mi pregunta?
What other plans, if you don't mind my asking?
Ahora, si no le molesta, tengo trabajo que hacer.
Now, if you don't mind, I've got work to do.
Si no le molesta que lo diga, fue un error.
If you don't mind me saying so, that was a mistake.
Si no le molesta que pregunte, ¿qué le sucedió?
If you don't mind me asking, what happened to her?
Bueno, si no le molesta, voy a hacer mis ejercicios.
Well if you don't mind, I gotta do my workout.
Y, si no le molesta, ¿su esposa disfruta eso?
And...if you don't mind, does your wife enjoy it?
Palabra del día
congelado