no le des

Así que no le des ninguna razón para sospechar algo.
So you don't give him any reason to suspect anything.
, Si lo hace, no le des mi dirección o número.
If he does, don't give him my address or number.
Si te pregunta por qué, no le des una razón.
If he asks you why, don't give him a reason.
Por favor no le des un nuevo motivo para separarnos.
Please don't give her a fresh reason to break us up.
Así que no le des ninguna razón para que sospeche nada.
So you don't give him any reason to suspect anything.
Será mejor que no le des con la derecha, Sy.
Better not hit him with your right hand, Sy.
Solo no le des una razón para devolverte.
Just don't give her a reason to throw you back.
Por favor, no le des más razones para permitirse esa sensación.
Please don't give him any more reason to indulge that feeling.
Ya sabes, Milanche, no le des el paquete en persona.
You know Milanche, then don't give him package personally.
Sí, pero no le des nada para eso.
Yeah, but don't give her anything for it.
Puedes quedarte lo que no le des a Nefzi.
You can keep whatever you don't give to Nefzi.
Este tío es un timador, no le des nada.
This man is a crook, give him nothing.
Escucha, no le des la primera plana a Karen.
Listen, don't give the front page to Karen.
Pero por favor, no le des a Petra tus acciones.
But, please, do not give petra your shares.
Skylar, por favor no le des al señor Scipio ese instrumento.
Skylar, please don't give Mr. Scipio that instrument.
Un consejo: no le des una de tus demos.
Here's a tip—don't give him one of your demos.
Puedes quedarte lo que no le des a Nefzi.
You can keep whatever you don't give to nefzi.
Te tengo dicho que no le des la foto a cualquiera.
I've told you to not give the photos to anybody.
Si quieres acertar, no le des más vueltas.
If you want to succeed, do not give you more turns.
Oh, solo no le des una razón para que no lo haga.
Oh, just don't give him a reason not to.
Palabra del día
aterrador