no le des nada

Sí, pero no le des nada para eso.
Yeah, but don't give her anything for it.
Este tío es un timador, no le des nada.
This man is a crook, give him nothing.
De verdad, no le des nada en el proyecto de ley.
You don't actually give her anything in the bill.
Si quieres que alguien confíe en ti, no le des nada.
You want someone to trust you, you don't give them something.
Y no le des nada de beber.
And don't give him anything to drink.
Quiero decir que no le des nada de vuelta.
I mean don't give him anything back.
Quiero decir que no le des nada de vuelta.
I mean don't give him anything back.
Lo importante es que no le des nada en la primera noche.
The thing to remember is don't go giving him nothing on the first night.
Así que no le des nada.
So don't give them any.
Sí, pero no le des nada para eso.
Yeah, I noticed that.
Ay, no le des nada.
No, don't do that.
Escucha, el el dinero que te di no le des nada a tu jefe, ¿de acuerdo?
Listen, the, um, the money that I gave you—don't give any of it to your boss, okay?
Tu trabajo es hacer que la vicepresidenta se sienta escuchada, apreciada, respetada, parte del proceso, pero no le des nada, ¿de acuerdo?
Your job is to make the vice president feel listened to, appreciated, respected, part of the process, but you don't give her anything, okay?
No le des nada en lo que resta del día.
Don't give him anything the rest of the day.
No le des nada hasta que yo vuelva.
Don't give her a thing until i get back.
No le des nada, antes de que el acuerdo esté finalizado.
Don't give him anything until the deal is finalised.
No le des nada durante de un mes.
Don't give him any for a month or so. Done.
No le des nada que golpear.
Don't give him anything to hit.
No le des nada, Sara.
Don't give him anything, Sara.
No le des nada de dinero... no se lo des.
Don't give her any money...don't give
Palabra del día
intercambiar