no le debo

Sin embargo, no le debo ninguna explicación.
I don't, however, owe you an explanation as well.
Créeme, no le debo a Alison ninguna explicación ahora mismo.
Trust me, i don't owe alison any explanation right now.
Y que conste, no le debo nada a nadie.
And for the record, I don't owe anyone anything.
Ojalá pudiera decir que no le debo nada a nadie.
I wish I could say I didn't owe anything to anyone.
Pero aparte de a Él, no le debo nada a nadie.
But aside from Him, one must owe no one.
Tu padre tiene que cambiar y yo no le debo de gustar.
Your father must change and he mustn't like me.
Ojalá pudiera decir que no le debo nada a nadie
I wish I could say I didn't owe anything to anyone.
Pero no le debo nada a nadie.
But do not owe anything to anyone.
Yo no le debo el hombre nada jefe.
I don't owe the boss man nothing.
Ya he echado las cuentas y no le debo nada a nadie.
I've already settled the accounts, and don't owe anyone.
Para empezar, no le debo nada a mi padre.
First of all, I don't owe my dad anything.
Le debo una disculpa o no le debo nada.
I owe him an apology or nothing at all.
Yo no le debo menos que 50.000 yenes.
I owe him no less than 50,000 yen.
Bien, ¿por qué no le debo decir a Robin?
Okay, why shouldn't I tell Robin?
Creo que no le debo un agradecimiento mi mujer.
I guess I don't owe my wife a vote of thanks.
Para empezar, no le debo nada a mi padre.
First of all, I don't owe my dad anything.
Y si no obtengo resultados, no le debo nada.
If there isn't any result, I owe you nothing.
Yo no le debo ningún favor al mundo.
I don't owe the world any favors.
Dejé que se sacrificara por mi, pero no le debo nada.
I let her make sacrifices for me, but I owe her nothing.
Yo no le debo nada a nadie.
I don't owe anything to anyone.
Palabra del día
el inframundo