Si yo no le creo, buena suerte con el jurado.
If I don't believe you, good luck with a jury.
Si yo no le creo, buena suerte con el jurado.
If I don't believe you, good luck with a jury.
Con todo el debido respeto al testigo, no le creo.
With all due respect to the witness, I don't believe him.
Con todo respeto hacia el testigo, no le creo.
With all due respect to the witness, I don't believe him.
Dice que solamente recoge los pagos, pero no le creo.
He says he only collects payment, but... I don't believe him.
Sí, bueno, perdóname si no le creo.
Yeah, well, forgive me if i don't believe him.
Ella dice que no, pero yo no le creo.
She says it wasn't, but I don't believe her.
Y yo no le creo que esté en un juego de baloncesto.
And I don't believe you that he's at a basketball game.
Él me dijo que era un mentiroso, pero no le creo.
He told me he was a liar, but I don't believe him.
El problema es que no le creo a Nagai.
The problem is I don't believe Nagai.
Sé que él es tu amigo y todo, pero... no le creo.
I know he's your friend and everything, but... I don't believe him.
Dijo que regresaría la semana próxima, pero no le creo.
He said he'd come back next week. But I don't believe him.
Ahora no le creo, ¿por qué no lo averiguas?
NOW, I don't believe him, why don't you ind out?
Mi hijo no tiene auto... así que no le creo nada.
My son hasn't got a car... so I don't believe you.
Ella dice que sí, pero no le creo.
She says that she can, but I don't believe her.
Ahora dice que no, pero no le creo.
Now she says no, but I don't believe her.
Bien, a pesar de su linaje, Sr. Sheppard, no le creo.
Well, despite your pedigree, Mr. Shepherd, I do not believe you.
Coronel, en primer lugar, no le creo ni una palabra.
Colonel, in the first place, I don't believe a word of it.
Si no le creo, el trato se termina.
If I don't believe him, the deal's off.
Sé que está diciendo la verdad, sin embargo no le creo.
I know he's telling the truth. I still don't believe him.
Palabra del día
encantador