no le caigo bien

Solo digo que puedes hablar conmigo porque, aunque repitiera cada palabra que dices, no le caigo bien a nadie.
You've said that word so many times today, it doesn't even sound like a word anymore. I'm just saying you can talk to me.
Creo que no le caigo bien a tu mujer, tío.
I don't think your wife likes me, man.
No sé por qué no le caigo bien, Dave.
I don't know why he don't like me, Dave.
¿O simplemente es que no le caigo bien?
Or is it simply you just don't like me?
Solo no sé por qué no le caigo bien.
I just don't know why she doesn't like me.
Creo que no le caigo bien a tu hermana.
I don't think your sister likes me very much.
Sé que a tu tío no le caigo bien.
I know your uncle didn't approve of me.
A tu amiga Rosa no le caigo bien.
I don't think your friend Rosa likes me very much.
A la gente... no le caigo bien porque... no sonrío mucho.
People don't like me 'cause I don't smile a lot.
Tu hermano... realmente no le caigo bien.
Your brother... he really doesn't like me.
Y aquí no le caigo bien a ninguna de las chicas.
And none of the girls here like me.
Soy consciente de que no le caigo bien.
I'm aware you don't like me very much.
¿Que tal si no le caigo bien a tu papa?
I mean, what if your father doesn't like me?
Parece que hay gente en este pueblo a la que no le caigo bien.
Apparently there are people in this town that don't like me.
A la mamá de Robert no le caigo bien, ¿no?
So, Robert's mother— she doesn't like me, does she?
Mire, entiendo que no le caigo bien.
Look, I get that you don't like me.
Me gusta la pizza, pero yo no le caigo bien.
I like pizza, it don't like me.
Sabes, creo que no le caigo bien.
You know, I don't believe he's very fond of me.
Pero yo no le caigo bien, y él no me cae bien.
But he doesn't like me, and I don't like him.
Si no lo supiera, diría que no le caigo bien.
If I didn't know any better, I'd say she didn't like me.
Palabra del día
oculto